copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 44:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDi dalam tempat kudus-Ku merekalah yang mendapat tugas penjagaan di pintu-pintu gerbang Bait Suci dan tugas pelayanan di dalam Bait Suci; merekalah yang menyembelih korban bakaran dan korban sembelihan bagi bangsa itu dan bertugas bagi bangsa itu untuk melayaninya.
BISDi dalam Rumah-Ku, mereka hanya boleh melayani Aku sebagai karyawan dan penjaga gerbang. Mereka boleh memotong binatang-binatang untuk kurban bakaran dan persembahan, dan mereka wajib untuk selalu melayani umat.
FAYHMereka diberi tugas sebagai penjaga Bait Allah dan penjaga pintu gerbangnya. Merekalah yang harus menyembelih binatang-binatang untuk kurban bakaran dan menolong jemaat yang akan mempersembahkan kurban.
DRFT_WBTC
TLtetapi kendatilah demikian mereka itu juga akan berkhidmat dalam tempat-Ku yang suci itu akan berkawal pada segala pintu rumah dan mengerjakan pekerjaan yang lain-lainpun dalam rumah itu, dan mereka itu akan menyembelihkan korban bakaran dan korban sembelihan akan orang banyak itu, dan mereka itu akan berdiri di hadapannya akan berkhidmat kepadanya.
KSI
DRFT_SBTetapi orang-orang itu akan menjadi pelayan dalam tempat kudus-Ku serta menanggung segala pintu rumah dan melayan di dalam rumah maka ia akan memilih kurban bakaran dan kurban sembelihan akan kaum itu serta berdiri di hadapannya akan melayani dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDi tempat sutjiKu mereka mendjadi pelajan2 jang bertugas pada pintu2 gerbang Rumah itu dan pelajan2 didalam Rumah itu. Mereka itu akan menjembelih kurban bakar dan kurban sembelihan bagi rakjat dan harus bersedia melajaninja.
TB_ITL_DRFDi dalam tempat kudus-Ku <04720> merekalah yang mendapat tugas <08334> penjagaan <06486> di pintu-pintu gerbang <08179> Bait <01004> Suci dan tugas pelayanan <08334> di dalam Bait <01004> Suci; merekalah <01992> yang menyembelih <07819> korban bakaran <05930> dan korban sembelihan <02077> bagi bangsa <05971> itu dan bertugas bagi bangsa <05971> itu <01992> untuk melayaninya <08334>.
TL_ITL_DRFtetapi kendatilah demikian mereka <08334> <01961> itu juga <08334> akan berkhidmat dalam <08334> tempat-Ku <04720> yang suci itu akan berkawal <06486> <08334> pada segala pintu <08179> rumah <01004> dan mengerjakan <08334> pekerjaan yang lain-lainpun <06486> dalam rumah <01004> itu, dan mereka <01992> itu akan menyembelihkan <07819> korban bakaran <05930> dan korban sembelihan <02077> akan orang banyak <05971> itu, dan mereka <01992> itu akan berdiri <05975> di hadapannya <06440> akan berkhidmat <08334> kepadanya.
AV#Yet they shall be ministers <08334> (8764) in my sanctuary <04720>, [having] charge <06486> at the gates <08179> of the house <01004>, and ministering <08334> (8764) to the house <01004>: they shall slay <07819> (8799) the burnt offering <05930> and the sacrifice <02077> for the people <05971>, and they shall stand <05975> (8799) before <06440> them to minister <08334> (8763) unto them.
BBEBut they may be caretakers in my holy place, and overseers at the doors of the house, doing the work of the house: they will put to death the burned offering and the beasts offered for the people, and they will take their place before them as their servants.
MESSAGEFrom now on they'll do only the menial work in the Sanctuary: guard the gates and help out with the Temple chores--and also kill the sacrificial animals for the people and serve them.
NKJV"Yet they shall be ministers in My sanctuary, [as] gatekeepers of the house and ministers of the house; they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
PHILIPS
RWEBSTRYet they shall be ministers in my sanctuary, [having] charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
GWVThey could have served in my holy place. They could have guarded the gates of the temple. They could have served in the temple by slaughtering the animals for the burnt offerings and the sacrifices for the people. They could have stood in front of the people and served them.
NETYet they will be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple, and serving the temple. They will slaughter the burnt offerings and the sacrifices for the people, and they will stand before them to minister to them.
NET44:11 Yet they will be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple, and serving the temple. They will slaughter the burnt offerings and the sacrifices for the people, and they will stand before them to minister to them.
BHSSTR<08334> Mtrsl <06440> Mhynpl <05975> wdmey <01992> hmhw <05971> Mel <02077> xbzh <0853> taw <05930> hleh <0853> ta <07819> wjxsy <01992> hmh <01004> tybh <0853> ta <08334> Mytrsmw <01004> tybh <08179> yres <0413> la <06486> twdqp <08334> Mytrsm <04720> ysdqmb <01961> wyhw (44:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} agioiv {<40> A-DPN} mou {<1473> P-GS} leitourgountev {<3008> V-PAPNP} yurwroi {<2377> N-NPM} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPF} pulwn {<4439> N-GPF} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} kai {<2532> CONJ} leitourgountev {<3008> V-PAPNP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} outoi {<3778> D-NPM} sfaxousin {<4969> V-FAI-3P} ta {<3588> T-APN} olokautwmata {<3646> N-APN} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} yusiav {<2378> N-APF} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} kai {<2532> CONJ} outoi {<3778> D-NPM} sthsontai {<2476> V-FMI-3P} enantion {<1726> PREP} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} tou {<3588> T-GSN} leitourgein {<3008> V-PAN} autoiv {<846> D-DPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran