copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 43:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBjuga tidak dengan meletakkan ambang pintu mereka dekat ambang pintu-Ku atau mendirikan tiang-tiang pintu mereka dekat tiang-tiang pintu-Ku, sehingga hanya dinding yang memisahkan Aku dari mereka. Mereka menajiskan nama-Ku yang kudus dengan perbuatan-perbuatan mereka yang keji, maka dari itu Aku menghabiskan mereka dalam amarah-Ku.
BISDahulu raja-raja mereka membuat ambang-ambang dan tiang-tiang pintu istana mereka di samping ambang-ambang dan tiang-tiang pintu Rumah-Ku, sehingga hanya ada sebuah dinding saja di antaranya. Mereka telah mencemarkan nama-Ku yang suci dengan perbuatan mereka yang menjijikkan. Sebab itu Kubinasakan mereka dalam kemarahan-Ku.
FAYHRaja-raja itu telah membangun kuil-kuil bagi berhala mereka di sisi Bait-Ku, dibatasi hanya dengan selapis dinding pemisah. Di situ mereka menyembah berhala-berhala. Demikianlah mereka telah menghina nama-Ku yang kudus dengan segala perbuatan jahat mereka, maka Aku akan menghabiskan mereka dalam murka-Ku.
DRFT_WBTC
TLPada masa dibubuhnya ambang pintunya dekat dengan ambang pintu-Ku dan jenangnyapun pada sisi jenang-Ku, sehingga hanya satu pagar tembok jaraknya antara mereka itu dengan Aku! Demikianlah dihinakannya nama-Ku yang mahasuci itu oleh perkara keji yang dibuatnya, sehingga Kubinasakan mereka itu dengan kehangatan murka-Ku!
KSI
DRFT_SBPada hal dibubuhnya bandulnya pada sisi bandul-Ku dan jenang pintunya pada sisi jenang pintu-Ku sehingga pagar tembok saja yang menceraikan antara Aku dengan orang-orang itu dan nama-Ku yang kudus itu telah dinajiskannya oleh segala kekejian yang telah diperbuatnya sebab itu Aku telah membinasakan dia dengan murka-Ku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdengan meletakkan ambangnja dekat pada ambangKu dan djenang2nja disamping djenang2Ku, sehingga hanja dinding sadja diantara Aku dengan mereka. Mereka telah menadjiskan namaKu jang kudus dengan kengerian2nja jang diperbuat mereka, maka mereka telah Kutelan dalam murkaKu.
TB_ITL_DRFjuga <0853> tidak <05592> dengan meletakkan ambang pintu <05592> mereka dekat ambang <05592> pintu-Ku <04201> atau <05592> mendirikan tiang-tiang pintu mereka dekat <0681> tiang-tiang pintu-Ku <04201>, sehingga hanya dinding <07023> yang memisahkan <0996> Aku dari mereka. Mereka menajiskan <02930> nama-Ku <08034> yang kudus <06944> dengan perbuatan-perbuatan mereka yang keji <08441>, maka dari itu Aku menghabiskan <0398> mereka dalam amarah-Ku <0639>.
TL_ITL_DRFPada masa dibubuhnya <05414> ambang <05592> pintunya <04201> dekat dengan ambang <05592> pintu-Ku dan jenangnyapun <04201> pada sisi <0681> jenang-Ku <04201>, sehingga hanya satu pagar tembok <07023> jaraknya <0996> antara <0996> mereka itu dengan <0996> Aku! Demikianlah <0853> dihinakannya <02930> nama-Ku <08034> yang mahasuci <06944> itu oleh perkara keji <08441> yang <0834> dibuatnya <06213>, sehingga Kubinasakan <0398> mereka itu dengan kehangatan murka-Ku <0639>!
AV#In their setting <05414> (8800) of their threshold <05592> by my thresholds <05592>, and their post <04201> by <0681> my posts <04201>, and the wall <07023> between me and them, they have even defiled <02930> (8765) my holy <06944> name <08034> by their abominations <08441> that they have committed <06213> (8804): wherefore I have consumed <03615> (8762) them in mine anger <0639>. {and the...: or, for there was but a wall between me and them}
BBEBy putting their doorstep by my doorstep, and the pillar of their door by the pillar of my door, with only a wall between me and them; and they have made my holy name unclean by the disgusting things which they have done: so in my wrath I sent destruction on them.
MESSAGEWhen they set up their worship shrines right alongside mine with only a thin wall between them, they dragged my holy name through the mud with their obscene and vile worship. Is it any wonder that I destroyed them in anger?
NKJV"When they set their threshold by My threshold, and their doorpost by My doorpost, with a wall between them and Me, they defiled My holy name by the abominations which they committed; therefore I have consumed them in My anger.
PHILIPS
RWEBSTRIn their setting of their threshold by my thresholds, and their post by my posts, and the wall between me and them, they have even defiled my holy name by their abominations that they have committed: therefore I have consumed them in my anger.
GWVThey put their doorway by my doorway and their doorposts by my doorposts. Only a wall separated me from them. They dishonored my holy name because of the disgusting things that they have done. So I destroyed them in my anger.
NETWhen they placed their threshold by my threshold and their doorpost by my doorpost, with only the wall between me and them, they profaned my holy name by the abominable deeds they committed. So I consumed them in my anger.
NET43:8 When they placed their threshold by my threshold and their doorpost by my doorpost, with only the wall between me and them, they profaned my holy name by the abominable deeds they committed. So I consumed them in my anger.
BHSSTR<0639> ypab <0853> Mta <0398> lkaw <06213> wve <0834> rsa <08441> Mtwbewtb <06944> ysdq <08034> Ms <0853> ta <02930> wamjw <0996> Mhynybw <0996> ynyb <07023> ryqhw <04201> ytzwzm <0681> lua <04201> Mtzwzmw <05592> ypo <0853> ta <05592> Mpo <05414> Mttb (43:8)
LXXMen {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} tiyenai {<5087> V-PAN} autouv {<846> D-APM} to {<3588> T-ASN} proyuron {N-ASN} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} proyuroiv {N-DPN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} fliav {N-APF} mou {<1473> P-GS} ecomenav {<2192> V-PMPAP} twn {<3588> T-GPF} fliwn {N-GPF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} edwkan {<1325> V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} toicon {<5109> N-ASM} mou {<1473> P-GS} wv {<3739> CONJ} sunecomenon {<4912> V-PMPAS} emou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ebebhlwsan {<953> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} to {<3588> T-ASN} agion {<40> A-ASN} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} anomiaiv {<458> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} aiv {<3739> R-DPF} epoioun {<4160> V-IAI-3P} kai {<2532> CONJ} exetriqa {V-AAI-1S} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} yumw {<2372> N-DSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} fonw {<5408> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran