BIS | dan di situlah kulihat datang dari arah timur cahaya kemilau yang menandakan kehadiran Allah Israel. Suara Allah terdengar seperti gemuruhnya samudra, dan bumi bergemerlapan karena cahaya kehadiran Allah. |
TB | Sungguh, kemuliaan Allah Israel datang dari sebelah timur dan terdengarlah suara seperti suara air terjun yang menderu dan bumi bersinar karena kemuliaan-Nya. |
FAYH | Tiba-tiba tampak kemuliaan Allah Israel dari sebelah timur. Suara kedatangan-Nya kedengaran seperti bunyi gemuruh air terjun dan seluruh daerah itu bersinar karena kemuliaan-Nya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sesungguhnya datanglah kemuliaan Allah orang Israel dari sebelah timur, dan bunyinya adalah seperti air banyak menderu dan seluruh jajahan itu diterangkan oleh kemuliaan-Nya. |
KSI | |
DRFT_SB | maka datanglah kemuliaan Allah Tuhan bani Israel dari sebelah timur adapun bunyi suaranya seperti bunyi air yang banyak dan bumipun bercahayalah oleh kemuliaan-Nya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan lihatlah, kemuliaan Allah Israil datang dari djurusan timur. Ada debus bagaikan debus air jang banjak dan bertjahajalah bumi karena kemuliaanNja. |
TB_ITL_DRF | Sungguh <02009>, kemuliaan <03519> Allah <0430> Israel <03478> datang <0935> dari sebelah <01870> timur <06921> dan terdengarlah suara <06963> seperti suara <06963> air <04325> terjun <07227> yang menderu dan bumi <0776> bersinar <0215> karena kemuliaan-Nya <03519>. |
TL_ITL_DRF | Maka sesungguhnya <02009> datanglah kemuliaan <03519> Allah <0430> orang Israel <03478> dari sebelah <01870> timur <06921>, dan bunyinya <06963> adalah <06963> seperti air <04325> banyak <07227> menderu dan seluruh jajahan <0776> itu diterangkan <0215> oleh kemuliaan-Nya <03519>. |
AV# | And, behold, the glory <03519> of the God <0430> of Israel <03478> came <0935> (8804) from the way <01870> of the east <06921>: and his voice <06963> [was] like a noise <06963> of many <07227> waters <04325>: and the earth <0776> shined <0215> (8689) with his glory <03519>. |
BBE | And there was the glory of the God of Israel coming from the way of the east: and his voice was like the sound of great waters, and the earth was shining with his glory. |
MESSAGE | Oh! The bright Glory of the God of Israel rivered out of the east sounding like the roar of floodwaters, and the earth itself glowed with the bright Glory. |
NKJV | And behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east. His voice [was] like the sound of many waters; and the earth shone with His glory. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice [was] like a noise of many waters: and the earth shined with his glory. |
GWV | I saw the glory of the God of Israel coming from the east. His voice was like the sound of rushing water, and the earth was shining because of his glory. |
NET | I saw* the glory of the God of Israel* coming from the east;* the sound was like that of rushing water;* and the earth radiated* his glory. |
NET | 43:2 I saw1333 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. the glory of the God of Israel1334 sn This same title appears in 8:4; 9:3; 10:19; and 11:22. coming from the east;1335 sn Earlier Ezekiel had observed God leaving the temple to the east (11:23). the sound was like that of rushing water;1336 sn See Ezek 1:24; Rev 1:15; 14:2; 19:6. and the earth radiated1337 tn Heb “shone from.” his glory.
|
BHSSTR | <03519> wdbkm <0215> hryah <0776> Urahw <07227> Mybr <04325> Mym <06963> lwqk <06963> wlwqw <06921> Mydqh <01870> Krdm <0935> ab <03478> larvy <0430> yhla <03519> dwbk <02009> hnhw (43:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} doxa {<1391> N-NSF} yeou {<2316> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI} hrceto {<757> V-IMI-3S} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} pulhv {<4439> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} blepoushv {<991> V-PAPGS} prov {<4314> PREP} anatolav {<395> N-APF} kai {<2532> CONJ} fwnh {<5456> N-NSF} thv {<3588> T-GSF} parembolhv {N-GSF} wv {<3739> CONJ} fwnh {<5456> N-NSF} diplasiazontwn {V-PAPGP} pollwn {<4183> A-GPN} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} exelampen {<1584> V-IAI-3S} wv {<3739> CONJ} feggov {<5338> N-NSN} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} doxhv {<1391> N-GSF} kukloyen {<2943> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |