TB | Tempat kediaman-Kupun akan ada pada mereka dan Aku akan menjadi Allah mereka dan mereka akan menjadi umat-Ku. |
BIS | Aku akan tinggal bersama mereka, Aku akan menjadi Allah mereka dan mereka umat-Ku. |
FAYH | Aku akan mendirikan tempat kediaman-Ku di antara mereka. Ya, Aku akan menjadi Allah mereka dan mereka akan menjadi umat-Ku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianlah akan peri tempat kedudukan-Ku di antara mereka itu, dan Aku baginya akan Allah dan mereka itu bagi-Ku akan umat! |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi tempat kedudukkan-Ku serta dengan orang-orang itu dan Aku akan menjadi Tuhannya dan orang-orang itu akan menjadi kaum-Ku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | KediamanKu akan ada diatas mereka dan Aku mendjadi Allah mereka dan mereka mendjadi umatKu. |
TB_ITL_DRF | Tempat kediaman-Kupun <04908> akan ada pada <05921> mereka dan Aku akan menjadi <01961> Allah <0430> mereka dan mereka <01992> akan menjadi <01961> umat-Ku <05971>. |
TL_ITL_DRF | Demikianlah <01961> akan peri <01961> tempat kedudukan-Ku <04908> di <05921> antara <01961> mereka itu, dan Aku baginya <0> akan Allah <0430> dan mereka <01992> itu bagi-Ku <0> <01961> akan umat <05971>! |
AV# | My tabernacle <04908> also shall be with them: yea, I will be their God <0430>, and they shall be my people <05971>. |
BBE | And my House will be over them; and I will be to them a God, and they will be to me a people. |
MESSAGE | I'll live right there with them. I'll be their God! They'll be my people! |
NKJV | "My tabernacle also shall be with them; indeed I will be their God, and they shall be My people. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people. |
GWV | My dwelling place will be with them. I will be their God, and they will be my people. |
NET | My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be my people. |
NET | 37:27 My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be my people.
|
BHSSTR | <05971> Mel <0> yl <01961> wyhy <01992> hmhw <0430> Myhlal <0> Mhl <01961> ytyyhw <05921> Mhyle <04908> ynksm <01961> hyhw (37:27) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} kataskhnwsiv {<2682> N-NSF} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} esomai {<1510> V-FMI-1S} autoiv {<846> D-DPM} yeov {<2316> N-NSM} kai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} mou {<1473> P-GS} esontai {<1510> V-FMI-3P} laov {<2992> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |