copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 36:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBukan karena kamu Aku bertindak, demikianlah firman Tuhan ALLAH, ketahuilah itu. Merasa malulah kamu dan biarlah kamu dipermalukan karena kelakuanmu, hai kaum Israel.
BISIngatlah hai Israel, bahwa semua itu Kulakukan bukan karena kamu. Kamu harus merasa malu dan hina karena kelakuanmu. Aku TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.'"
FAYHTetapi ingatlah selalu bahwa bukan karena kamu layak maka Aku melakukannya, melainkan karena Aku sendiri. Semestinya kamu merasa malu atas segala perbuatanmu itu, hai umat Israel!'"
DRFT_WBTC
TLMaka bukan oleh karena kamu Aku membuat ini, demikianlah firman Tuhan Hua; baiklah kamu tahu! Hendaklah kamu malu dan kena bera muka akan segala kelakuanmu, hai bangsa Israel!
KSI
DRFT_SBMaka firman Tuhanku Allah ketahuilah olehmu bahwa bukannya oleh karenamu Aku perbuat perkara ini hendaklah kamu malu dan beroleh aib oleh sebab segala kelakuanmu, hai kaum bani Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBukan demi kamulah Aku akan bertindak demikian - itulah firman Tuhan Jahwe; - hendaklah kamu tahu akan itu dengan baik2. Merasa malu dan kesipuanlah karena tingkah-lakumu, hai keluarga Israil."
TB_ITL_DRFBukan <03808> karena <04616> kamu Aku <0589> bertindak <06213>, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03069>, ketahuilah <03045> itu. Merasa malulah <0954> kamu dan biarlah kamu dipermalukan <03637> karena kelakuanmu <01870>, hai kaum <01004> Israel <03478>.
TL_ITL_DRFMaka bukan <03808> oleh karena <04616> kamu Aku <0589> membuat <06213> ini, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03069>; baiklah kamu tahu <03045>! Hendaklah kamu malu <0954> dan kena bera <03637> muka akan segala kelakuanmu <01870>, hai bangsa <01004> Israel <03478>!
AV#Not for your sakes do <06213> (8802) I [this], saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>, be it known <03045> (8735) unto you: be ashamed <0954> (8798) and confounded <03637> (8734) for your own ways <01870>, O house <01004> of Israel <03478>.
BBENot because of you am I doing it, says the Lord; let it be clear to you, and be shamed and made low because of your ways, O children of Israel.
MESSAGE"'I'm not doing this for you. Get this through your thick heads! Shame on you. What a mess you made of things, Israel!
NKJV"Not for your sake do I do [this]," says the Lord GOD, "let it be known to you. Be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel!"
PHILIPS
RWEBSTRNot for your sakes do I [this], saith the Lord GOD, be it known to you: be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel.
GWVI want you to know that I'm not doing this for your sake, declares the Almighty LORD. Be ashamed and disgraced because of your ways, people of Israel.
NETUnderstand that* it is not for your sake I am about to act, declares the sovereign Lord. Be ashamed and embarrassed by your behavior, O house of Israel.
NET36:32 Understand that1130 it is not for your sake I am about to act, declares the sovereign Lord. Be ashamed and embarrassed by your behavior, O house of Israel.

BHSSTRo <03478> larvy <01004> tyb <01870> Mkykrdm <03637> wmlkhw <0954> wswb <0> Mkl <03045> edwy <03069> hwhy <0136> ynda <05002> Man <06213> hve <0589> yna <04616> Mkneml <03808> al (36:32)
LXXMou {<3364> ADV} di {<1223> PREP} umav {<4771> P-AP} egw {<1473> P-NS} poiw {<4160> V-PAI-1S} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} gnwston {<1110> A-NSN} estai {<1510> V-FMI-3S} umin {<4771> P-DP} aiscunyhte {<153> V-APD-2P} kai {<2532> CONJ} entraphte {<1788> V-AAD-2P} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPF} odwn {<3598> N-GPF} umwn {<4771> P-GP} oikov {<3624> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran