FAYH | Karena engkau membenci umat-Ku Israel, Aku akan menghancurkan kota-kotamu dan menjadikan negerimu sunyi senyap. Maka engkau akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN. Engkau telah membantai umat-Ku pada waktu mereka tidak berdaya, ketika Aku sedang menghukum mereka karena dosa-dosa mereka.
|
TB | Aku akan menjadikan kota-kotamu reruntuhan dan engkau menjadi sunyi sepi, dan engkau akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN. |
BIS | (35:3) |
DRFT_WBTC | |
TL | Dan segala negerimupun Kujadikan suatu kerobohan batu dan engkau akan menjadi suatu kerusakan, demikianlah akan diketahui olehmu bahwa Aku ini Tuhan! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala negerimupun kelak Aku rusakan dan engkau akan menjadi suatu kebinasaan dan engkau akan mengetahui bahwa Akulah Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kota2mu Kudjadikan tumpukan puing dan engkau mendjadi lengang. Maka ketahuilah engkau, bahwa Aku Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Aku akan menjadikan <07760> kota-kotamu <05892> reruntuhan <02723> dan engkau <0859> menjadi sunyi <08077> sepi, dan engkau akan mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Dan segala negerimupun <02723> <05892> Kujadikan <07760> suatu kerobohan batu <02723> dan engkau <0859> akan menjadi suatu kerusakan <08077>, demikianlah <01961> akan diketahui <03045> olehmu bahwa <03588> Aku <0589> ini Tuhan <03068>! |
AV# | I will lay <07760> (8799) thy cities <05892> waste <02723>, and thou shalt be desolate <08077>, and thou shalt know <03045> (8804) that I [am] the LORD <03068>. |
BBE | I will make your towns unpeopled and you will be a waste; and you will be certain that I am the Lord. |
MESSAGE | I'll reduce your towns to piles of rocks. There'll be nothing left of you. Then you'll realize that I am GOD. |
NKJV | I shall lay your cities waste, And you shall be desolate. Then you shall know that I [am] the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I [am] the LORD. |
GWV | I will turn your cities into ruins, and you will become a wasteland. Then you will know that I am the LORD. |
NET | I will lay waste your cities; and you will become desolate. Then you will know that I am the Lord! |
NET | 35:4 I will lay waste your cities;
and you will become desolate.
Then you will know that I am the Lord>!
|
BHSSTR | <03068> hwhy <0589> yna <03588> yk <03045> tedyw <01961> hyht <08077> hmms <0859> htaw <07760> Myva <02723> hbrx <05892> Kyre (35:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} taiv {<3588> T-DPF} polesin {<4172> N-DPF} sou {<4771> P-GS} erhmian {<2047> N-ASF} poihsw {<4160> V-FAI-1S} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} erhmov {<2048> N-NSF} esh {<1510> V-FMI-2S} kai {<2532> CONJ} gnwsh {<1097> V-FMI-2S} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |