BIS | Aku tidak akan mengingat lagi dosa-dosa yang telah dilakukannya, dan ia akan hidup karena melakukan apa yang benar dan baik. |
TB | Semua dosa yang diperbuatnya tidak akan diingat-ingat lagi; ia sudah melakukan keadilan dan kebenaran, maka ia pasti hidup. |
FAYH | Tidak satu pun dari segala dosanya yang lalu akan diingat-ingat lagi, karena ia telah berbalik dan melakukan yang adil dan benar, maka ia pasti akan hidup.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Segala dosa yang telah dibuatnya itu akan tiada diihtisabkan kepadanya; sebab telah dibuatnya mana yang benar dan betul, tak dapat tiada iapun akan hidup juga! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala dosa yang telah diperbuatnya itu tiada akan diingati lagi maka ia telah melakukan keadilan dan kebenaran tak dapat tiada ia akan hidup kelak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Semua dosa jang diperbuatnja tidak akan teringat lagi; karena ia berbuat adil dan djudjur, maka ia pasti akan hidup terus. |
TB_ITL_DRF | Semua <03605> dosa <02403> yang <0834> diperbuatnya <02398> tidak <03808> akan diingat-ingat <02142> lagi; ia sudah melakukan <06213> keadilan <04941> dan kebenaran <06666>, maka ia pasti <02421> hidup <02421>. |
TL_ITL_DRF | Segala <03605> dosa <02403> yang telah <0834> dibuatnya <02398> itu akan tiada <03808> diihtisabkan <02142> kepadanya <0>; sebab telah dibuatnya <06213> mana yang benar <04941> dan betul <06666>, tak dapat <02421> tiada iapun akan hidup <02421> juga! |
AV# | None of his sins <02403> that he hath committed <02398> (8804) shall be mentioned <02142> (8735) unto him: he hath done <06213> (8804) that which is lawful <04941> and right <06666>; he shall surely <02421> (8800) live <02421> (8799). |
BBE | Not one of the sins which he has done will be kept in mind against him: he has done what is ordered and right, life will certainly be his. |
MESSAGE | None of his sins will be kept on the books. He's doing what's right, living a good life. He'll live. |
NKJV | "None of his sins which he has committed shall be remembered against him; he has done what is lawful and right; he shall surely live. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | None of his sins that he hath committed shall be mentioned to him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live. |
GWV | None of the sins that he has done will be remembered. He has done what is fair and right. He will certainly live. |
NET | None of the sins he has committed will be counted* against him. He has done what is just and right; he will certainly live. |
NET | 33:16 None of the sins he has committed will be counted1048 tn Heb “remembered.” against him. He has done what is just and right; he will certainly live.
|
BHSSTR | <02421> hyxy <02421> wyx <06213> hve <06666> hqduw <04941> jpsm <0> wl <02142> hnrkzt <03808> al <02398> ajx <0834> rsa <02403> *wytajx {wtajx} <03605> lk (33:16) |
LXXM | pasai {<3956> A-NPF} ai {<3588> T-NPF} amartiai {<266> N-NPF} autou {<846> D-GSM} av {<3739> R-APF} hmarten {<264> V-AAI-3S} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} anamnhsywsin {<363> V-APS-3P} oti {<3754> CONJ} krima {<2917> N-ASN} kai {<2532> CONJ} dikaiosunhn {<1343> N-ASF} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} zhsetai {<2198> V-FMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |