copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 31:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMereka juga turun bersama dia ke dunia orang mati, yaitu ke orang-orang yang mati terbunuh oleh pedang, dan mereka yang bernaung di bawahnya di tengah bangsa-bangsa mati juga.
BISMereka akan mengiringinya ke dunia orang mati dan berkumpul dengan mereka yang telah jatuh lebih dahulu. Dan semuanya yang dahulu duduk di bawah pohon itu akan disebarkan di antara bangsa-bangsa.
FAYHSekutunya juga akan dihancurkan dan lenyap bersama-sama dengan dia. Mereka semua akan turun ke alam maut, yaitu semua bangsa yang berada di bawah naungannya.
DRFT_WBTC
TLKarena sekaliannyapun sudah turun sertanya ke dalam alam barzakh kepada segala orang yang sudah mati dimakan pedang; segala sesuatu yang telah baginya akan lengan, dan yang telah duduk di bawah naungnya di tengah-tengah segala bangsa.
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannyapun turunlah ke alam maut serta mendapatkan segala orang yang dibunuh dengan pedang bahkan segala orang yang menjadi seperti tangannya dan yang telah duduk di bawah pernaungannya di tengah-tengah segala bangsa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan djuga turun kepratala, kepada jang tertembus oleh pedang, mereka jang diam dibawah bajang2nja di-tengah2 sekalian bangsa.
TB_ITL_DRFMereka juga <01571> turun <03381> bersama <0854> dia ke dunia <07585> orang mati, yaitu ke <0413> orang-orang yang mati terbunuh <02491> oleh pedang <02719>, dan mereka yang bernaung <02220> di bawahnya <06738> di tengah <08432> bangsa-bangsa <01471> mati juga.
TL_ITL_DRFKarena sekaliannyapun <01571> sudah turun <03381> sertanya <0854> ke dalam alam barzakh <07585> kepada <0413> segala orang <02491> yang sudah mati dimakan <02491> pedang <02719>; segala sesuatu yang telah baginya akan lengan <02220>, dan yang telah duduk <03427> di bawah naungnya <06738> di tengah-tengah <08432> segala bangsa <01471>.
AV#They also went down <03381> (8804) into hell <07585> with him unto [them that be] slain <02491> with the sword <02719>; and [they that were] his arm <02220>, [that] dwelt <03427> (8804) under his shadow <06738> in the midst <08432> of the heathen <01471>.
BBEAnd they will go down with him to the underworld, to those who have been put to the sword; even those who were his helpers, living under his shade among the nations
MESSAGE--they had descended to the underworld with it--along with everyone who had lived in its shade and all who had been killed.
NKJV`They also went down to hell with it, with those slain by the sword; and [those who were] its [strong] arm dwelt in its shadows among the nations.
PHILIPS
RWEBSTRThey also went down into hell with him to [them that are] slain with the sword; and [they that were] his arm, [that] dwelt under his shadow in the midst of the heathen.
GWVThey had gone down with the tree in the grave to join others killed in battle. All who lived in its shadow were scattered among the nations.
NETThose who lived in its shade, its allies* among the nations, also went down with it to Sheol, to those killed by the sword.
NET31:17 Those who lived in its shade, its allies991 among the nations, also went down with it to Sheol, to those killed by the sword.
BHSSTR<01471> Mywg <08432> Kwtb <06738> wlub <03427> wbsy <02220> werzw <02719> brx <02491> yllx <0413> la <07585> hlwas <03381> wdry <0854> wta <01992> Mh <01571> Mg (31:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} gar {<1063> PRT} autoi {<846> D-NPM} katebhsan {<2597> V-AAI-3P} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} adou {<86> N-GSM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} traumatiaiv {N-DPM} apo {<575> PREP} macairav {<3162> N-APF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} sperma {<4690> N-NSN} autou {<846> D-GSM} oi {<3588> T-NPM} katoikountev {V-PAPNP} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} skephn {N-ASF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} thv {<3588> T-GSF} zwhv {<2222> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} apwlonto {V-AMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran