BIS | Semua itu terjadi supaya mulai saat ini, tak akan ada lagi pohon yang tumbuh setinggi itu; tak ada lagi puncak pohon yang mencapai awan meskipun mendapat air berlimpah-limpah. Semuanya harus mati seperti manusia yang fana, dan berkumpul dengan orang-orang yang telah turun ke dunia orang mati." |
TB | Semuanya ini terjadi supaya segala pohon yang di tepi air jangan meninggikan dirinya dan puncaknya jangan dijulurkan sampai ke langit dan supaya pohon-pohon besar, yaitu semua yang menghisap banyak air, jangan tetap berdiri di dalam kecongkakannya; sebab mereka semuanya telah diserahkan ke dalam maut, ke dalam bumi yang paling bawah, di tengah anak-anak manusia yang telah turun ke liang kubur. |
FAYH | Semua itu akan menyebabkan pohon-pohon lain di tepi sungai (yaitu negeri-negeri lain) tidak berani lagi memegahkan diri, sekalipun mereka makmur dan menjulang tinggi sampai ke langit. Sesungguhnya semua akan dibinasakan dan akan berakhir di neraka, bersama dengan orang-orang sombong di dunia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka ia itu supaya jangan lagi pohon kayu yang berkelimpahan air itu membesarkan dirinya sebab lembaganya dan tiada lagi dinaikannya mercunya sampai di awan-awan, dan jangan segala pohon yang kekurangan air itu berkerumun kepadanya sebab besarnya; karena semuanya itu sudah ditentukan kepada mati, kepada alam barzakh, sama seperti manusia yang terhina sekalipun, dengan segala yang turun ke dalam kubur. |
KSI | |
DRFT_SB | supaya jangan sebatangpun dari pada segala pohon kayu di tepi air itu meninggikan batangnya atau mengeluarkan pucuknya di tengah-tengah carang-carang yang rindang dan jangan segala yang gagah-gagah itu berdiri tinggi-tinggi yaitu segala yang mengisap air karena sekaliannya telah ditentukan akan mati pada tempat yang terkebawah di bumi di antara segala anak Adam serta dengan segala yang turun ke kubur. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djadi djanganlah sebatang pohon berair meninggi karena batangnja dan kemuntjaknja djangan mendjulang diantara awan2; djanganlah (sebatang pohon) jang meminum air bersandar pada dirinja karena ketinggiannja. Sebab semua diserahkan kepada maut dan kepada alam-bawah di-tengah2 anak2-manusia, mereka jang turun kekawah." |
TB_ITL_DRF | Semuanya ini terjadi supaya <04616> segala <03605> pohon <06086> yang di tepi <06967> air <04325> jangan <03808> meninggikan <01361> dirinya dan puncaknya <06788> jangan <03808> <03808> dijulurkan <05975> sampai ke langit dan supaya pohon-pohon besar, yaitu <01363> semua <03605> yang menghisap <08354> <01363> menghisap <0352> banyak air <04325>, jangan <03808> tetap berdiri <05975> di dalam kecongkakannya <01363>; sebab <03588> mereka semuanya <03605> telah diserahkan <05414> ke <0413> dalam maut <04194>, ke <0413> dalam bumi <0776> yang paling <08482> bawah, di tengah <08432> anak-anak <01121> manusia <0120> yang telah turun <03381> ke liang <0953> kubur. |
TL_ITL_DRF | Maka ia itu supaya <04616> jangan <03808> lagi <0853> pohon kayu <06086> yang berkelimpahan air <04325> itu membesarkan <01361> dirinya sebab lembaganya <06967> dan tiada <03808> lagi dinaikannya <0352> <05975> <05414> mercunya <06788> sampai di awan-awan, dan jangan <03808> <03808> segala <03605> <03605> pohon yang kekurangan <08354> air <04325> itu berkerumun kepadanya <0413> sebab <01363> besarnya; karena <03588> semuanya <03605> itu sudah ditentukan <05414> kepada mati <04194>, kepada <0413> alam <0776> barzakh <08482>, sama <08432> seperti manusia <0120> yang terhina <01121> sekalipun <0120>, dengan segala yang turun <03381> ke dalam kubur <0953>. |
AV# | To the end that none of all the trees <06086> by the waters <04325> exalt <01361> (8799) themselves for their height <06967>, neither shoot up <05414> (8799) their top <06788> among the thick boughs <05688>, neither their trees <0352> stand up <05975> (8799) in their height <01363>, all that drink <08354> (8802) water <04325>: for they are all delivered <05414> (8738) unto death <04194>, to the nether parts <08482> of the earth <0776>, in the midst <08432> of the children <01121> of men <0120>, with them that go down <03381> (8802) to the pit <0953>. {their trees...: or, stand upon themselves for their height} |
BBE | In order that no trees by the waters may be lifted up in their growth, putting their tops among the clouds; and that no trees which are watered may take their place on high: for they are all given up to death, to the lowest parts of the earth among the children of men, with those who go down to the underworld. |
MESSAGE | "'That marks the end of the "big tree" nations. No more trees nourished from the great deep, no more cloud-piercing trees, no more earth- born trees taking over. They're all slated for death--back to earth, right along with men and women, for whom it's "dust to dust." |
NKJV | `So that no trees by the waters may ever again exalt themselves for their height, nor set their tops among the thick boughs, that no tree which drinks water may ever be high enough to reach up to them. `For they have all been delivered to death, To the depths of the earth, Among the children of men who go down to the Pit.' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | To the end that none of all the trees by the waters exalt themselves for their height, neither shoot up their top among the thick boughs, neither their trees stand up in their height, all that drink water: for they are all delivered to death, to the lower parts of the earth, in the midst of the children of men, with them that go down to the pit. |
GWV | Then all the other trees growing by the water were kept from becoming arrogant because of their height, and their tops were no longer allowed to reach the clouds. So no tree, even if it is wellwatered, will ever stand that tall. Every tree is going to die and go below the earth to join those who have died and gone down to the pit. |
NET | For this reason no watered trees will grow so tall; their tops will not reach into the clouds, nor will the well-watered ones grow that high.* For all of them have been appointed to die in the lower parts of the earth;* they will be among mere mortals,* with those who descend to the pit. |
NET | 31:14 For this reason no watered trees will grow so tall; their tops will not reach into the clouds, nor will the well-watered ones grow that high.985 tn Heb “and they will not stand to them in their height, all the drinkers of water.” For all of them have been appointed to die in the lower parts of the earth;986 tn Heb “for death, to the lower earth.” they will be among mere mortals,987 tn Heb “the sons of men.” with those who descend to the pit.
|
BHSSTR | o <0953> rwb <03381> ydrwy <0413> la <0120> Mda <01121> ynb <08432> Kwtb <08482> tytxt <0776> Ura <0413> la <04194> twml <05414> wntn <03605> Mlk <03588> yk <04325> Mym <08354> yts <03605> lk <01363> Mhbgb <0352> Mhyla <05975> wdmey <03808> alw <05688> Mytbe <0996> Nyb <0413> la <06788> Mtrmu <0853> ta <05414> wnty <03808> alw <04325> Mym <06086> yue <03605> lk <06967> Mtmwqb <01361> whbgy <03808> al <0834> rsa <04616> Neml (31:14) |
LXXM | opwv {<3704> CONJ} mh {<3165> ADV} uqwywsin {<5312> V-APS-3P} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} megeyei {<3174> N-DSN} autwn {<846> D-GPM} panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} xula {<3586> N-NPN} ta {<3588> T-NPN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} udati {<5204> N-DSN} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} edwkan {<1325> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} archn {<746> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} meson {<3319> A-ASM} nefelwn {<3507> N-GPF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} esthsan {<2476> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} uqei {<5311> N-DSN} autwn {<846> D-GPM} prov {<4314> PREP} auta {<846> D-APN} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} pinontev {<4095> V-PAPNP} udwr {<5204> N-ASN} pantev {<3956> A-NPM} edoyhsan {<1325> V-API-3P} eiv {<1519> PREP} yanaton {<2288> N-ASM} eiv {<1519> PREP} ghv {<1065> N-GSF} bayov {<899> N-ASN} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} uiwn {<5207> N-GPM} anyrwpwn {<444> N-GPM} prov {<4314> PREP} katabainontav {<2597> V-PAPAP} eiv {<1519> PREP} boyron {N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |