copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 3:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi kalau Aku berbicara dengan engkau, Aku akan membuka mulutmu dan engkau akan mengatakan kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH. Orang yang mau mendengar, biarlah ia mendengar; dan orang yang mau membiarkan, baiklah membiarkan, sebab mereka adalah kaum pemberontak."
BISNanti, kalau Aku berbicara kepadamu lagi dan mengembalikan kemampuanmu untuk berkata-kata, engkau harus menyampaikan apa yang Aku, TUHAN Yang Mahatinggi katakan kepada mereka. Sebagian dari mereka akan mendengarkan, tetapi sebagian lagi tidak, karena mereka memang bangsa pemberontak."
FAYHTetapi, apabila Aku berbicara kepadamu, Aku akan melepaskan lidahmu dari kekeluannya dan engkau akan dapat berkata kepada mereka bahwa beginilah Tuhan ALLAH telah berfirman: 'Orang yang mau mendengar, mendengarlah; dan orang yang tidak mau mendengar, janganlah mendengar, karena mereka itu pemberontak."
DRFT_WBTC
TLTetapi apabila Aku berfirman kepadamu, Aku membukakan mulutmu kelak, lalu hendaklah kaukatakan kepadanya: Demikianlah firman Tuhan Hua! Barangsiapa yang mau dengar, baiklah; tiada mau dengarpun baiklah; karena mereka itulah suatu bangsa yang bantahan.
KSI
DRFT_SBTetapi jikalau Aku befirman kepadamu niscaya Aku membuka mulutmu lalu engkau akan berkata kepadanya: Demikianlah firman Tuhan kita Allah barangsiapa yang mendengar biarlah ia mendengar dan barangsiapa yang memberikan ia memberikan karena ialah suatu kaum yang bantahan."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEApabila Aku mau berbitjara denganmu, mulutmu akan Kubuka, lalu akan kaukatakan kepada mereka itu: Demikianlah Tuhan Jahwe berkata. Dan barang siapa jang mau mendengar, hendaklah ia mendengar, dan barang siapa jang mau membiarkan sadja, hendaklah ia membiarkan, sebab bangsa degillah mereka itu".
TB_ITL_DRFTetapi kalau Aku berbicara <01696> dengan <0854> engkau, Aku akan membuka <06605> mulutmu <06310> dan engkau akan mengatakan <0559> kepada <0413> mereka: Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03068>. Orang yang mau mendengar <08085>, biarlah <02310> ia mendengar <08085>; dan orang yang mau <02308> membiarkan, baiklah membiarkan <02310>, sebab <03588> mereka <01992> adalah kaum <01004> pemberontak <04805>."
TL_ITL_DRFTetapi apabila Aku berfirman <01696> kepadamu <0854>, Aku membukakan <06605> mulutmu <06310> kelak, lalu hendaklah kaukatakan <0559> kepadanya <0413>: Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03068>! Barangsiapa yang mau dengar <08085>, baiklah; tiada mau dengarpun <02310> baiklah; karena <03588> mereka itulah suatu bangsa <01004> yang bantahan <04805>.
AV#But when I speak <01696> (8763) with <0854> thee, I will open <06605> (8799) thy mouth <06310>, and thou shalt say <0559> (8804) unto them, Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; He that heareth <08085> (8802), let him hear <08085> (8799); and he that forbeareth <02310>, let him forbear <02308> (8799): for they [are] a rebellious <04805> house <01004>.
BBEBut when I have talk with you I will make your mouth open, and you are to say to them, This is what the Lord has said: Let the hearer give ear; and as for him who will not, let him keep his ears shut: for they are an uncontrolled people.
MESSAGE"But then when the time is ripe, I'll free your tongue and you'll say, 'This is what GOD, the Master, says: ...'From then on it's up to them. They can listen or not listen, whichever they like. They are a bunch of rebels!
NKJV"But when I speak with you, I will open your mouth, and you shall say to them, `Thus says the Lord GOD.' He who hears, let him hear; and he who refuses, let him refuse; for they [are] a rebellious house.
PHILIPS
RWEBSTRBut when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say to them, Thus saith the Lord GOD; He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they [are] a rebellious house.
GWVBut when I speak to you, I will open your mouth. You will tell them, 'This is what the Almighty LORD says.' Some will listen, and some will refuse to listen. They are rebellious people."
NETBut when I speak with you, I will loosen your tongue* and you must say to them, ‘This is what the sovereign Lord says.’ Those who listen will listen, but the indifferent will refuse,* for they are a rebellious house.
NET3:27 But when I speak with you, I will loosen your tongue104 and you must say to them, ‘This is what the sovereign Lord says.’ Those who listen will listen, but the indifferent will refuse,105 for they are a rebellious house.

Ominous Object Lessons

BHSSTRo <01992> hmh <04805> yrm <01004> tyb <03588> yk <02308> ldxy <02310> ldxhw <08085> emsy <08085> emsh <03068> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk <0413> Mhyla <0559> trmaw <06310> Kyp <0853> ta <06605> xtpa <0854> Ktwa <01696> yrbdbw (3:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} lalein {<2980> V-PAN} me {<1473> P-AS} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} anoixw {<455> V-AAS-1S} to {<3588> T-ASN} stoma {<4750> N-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} akouwn {<191> V-PAPNS} akouetw {<191> V-PAD-3S} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} apeiywn {<544> V-PAPNS} apeiyeitw {<544> V-PAD-3S} dioti {<1360> CONJ} oikov {<3624> N-NSM} parapikrainwn {<3893> V-PAPNS} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran