BIS | yang paling lemah di seluruh dunia. Aku akan membuat kamu sangat lemah sehingga kamu tak akan dapat memerintah bangsa-bangsa lain ataupun menyombongkan diri terhadap mereka. |
TB | Di antara kerajaan-kerajaan ia akan yang paling lemah dan tidak akan dapat meninggikan dirinya lagi di atas bangsa-bangsa lain. Aku akan membuat mereka begitu lemah, sehingga mereka tidak akan memerintah bangsa-bangsa lagi. |
FAYH | Ia akan menjadi bangsa yang tidak berarti di antara segala bangsa; ia tidak akan mampu bangkit lagi untuk menguasai bangsa-bangsa lain; Mesir tidak akan sejaya seperti keadaannya semula.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Ia itu akan kecil di antara segala bangsa, karena Aku akan menjadikan mereka itu terlalu kecil akan memerintahkan bangsa lain. |
KSI | |
DRFT_SB | Yaitu terlebih hina di antara segala kerajaan dan tiada lagi ia membesarkan dirinya atas segala bangsa maka Aku akan mengurungkan dia sehingga tiada lagi ia akan memerintahkan segala bangsa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia mendjadi jang lebih sederhana diantara segala keradjaan dan ia takkan mem-besar2kan dirinja diatas bangsa2 lain. Ia Kupersedikitkan, agar djangan menguasai bangsa2 lain lagi. |
TB_ITL_DRF | Di antara <04480> kerajaan-kerajaan <04467> ia akan yang paling lemah <08217> dan tidak <03808> akan dapat meninggikan <05375> dirinya lagi <05750> di atas <05921> bangsa-bangsa <01471> lain. Aku akan membuat mereka begitu lemah <04591>, sehingga mereka tidak <01115> akan memerintah <07287> bangsa-bangsa <01471> lagi. |
TL_ITL_DRF | Ia itu akan kecil <08217> di antara <01471> segala bangsa <01471>, karena <04591> Aku akan menjadikan <05375> mereka itu terlalu <04591> kecil <01115> akan memerintahkan <07287> bangsa <01471> lain <05750>. |
AV# | It shall be the basest <08217> of the kingdoms <04467>; neither shall it exalt <05375> (8691) itself any more above the nations <01471>: for I will diminish <04591> (8689) them, that they shall no more rule <07287> (8800) over the nations <01471>. |
BBE | It will be the lowest of the kingdoms, and never again will it be lifted up over the nations: I will make them small, so that they may not have rule over the nations. |
MESSAGE | She'll take her place at the bottom of the ladder and there she'll stay, never to climb that ladder again, never to be a world power again. |
NKJV | "It shall be the lowliest of kingdoms; it shall never again exalt itself above the nations, for I will diminish them so that they will not rule over the nations anymore. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations. |
GWV | They will be the weakest kingdom, and they will never rule the nations again. I will make them so weak that they will never rule the nations again. |
NET | It will be the most insignificant of the kingdoms; it will never again exalt itself over the nations. I will make them so small that they will not rule over the nations. |
NET | 29:15 It will be the most insignificant of the kingdoms; it will never again exalt itself over the nations. I will make them so small that they will not rule over the nations.
|
BHSSTR | <01471> Mywgb <07287> twdr <01115> ytlbl <04591> Mytjemhw <01471> Mywgh <05921> le <05750> dwe <05375> avntt <03808> alw <08217> hlps <01961> hyht <04467> twklmmh <04480> Nm (29:15) |
LXXM | para {<3844> PREP} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} arcav {<746> N-APF} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} uqwyh {<5312> V-APS-3S} eti {<2089> ADV} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} eynh {<1484> N-APN} kai {<2532> CONJ} oligostouv {A-APM} autouv {<846> D-APM} poihsw {<4160> V-FAI-1S} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} einai {<1510> V-PAN} autouv {<846> D-APM} pleionav {<4183> A-APM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} eynesin {<1484> N-DPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |