copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 21:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB"Dan engkau anak manusia, bernubuatlah dan katakan: Beginilah firman Tuhan ALLAH mengenai bani Amon dan cercaan mereka; katakanlah: Pedang, pedang sudah tercabut untuk menumpahkan darah, digosok untuk memusnahkan, dan supaya mengkilap seperti petir--
BIS"Hai manusia fana, meramallah! Beritahukanlah kepada orang Amon yang telah menghina Israel, bahwa Aku, TUHAN Yang Mahatinggi berkata, 'Sebuah pedang sudah siap untuk membantai; pedang itu sudah diasah mengkilap seperti kilat, supaya siap untuk membunuh.
FAYH"Hai anak debu, bernubuatlah kepada bangsa Amon juga, karena mereka mencemoohkan umat-Ku yang sedang dalam kesusahan. Katakan kepada bangsa itu begini, 'Pedang-Ku telah terhunus untuk melawan kamu; pedang itu telah diasah serta digosok dan berkilauan seperti kilat.
DRFT_WBTC
TLTetapi engkau, hai anak Adam! bernubuatlah dan katakanlah: Demikianlah firman Tuhan Hua akan hal bani Ammon, dan akan pencelaannya; bahkan, katakanlah: Bahwa pedang, bahkan, pedang sudah terhunus akan membantai dan sudah terasah akan menumpas dan ia itu akan berkilat-kilat.
KSI
DRFT_SB"Adapun akan engkau, hai anak Adam, hendaklah engkau bernubuat serta berkata: Demikianlah firman Tuhanku Allah dari hal segala bani Amon dan dari hal kecelaan dan lagi katakanlah olehmu sebilah pedang bahkan sebilah pedang telah terhunus yaitu telah dikikir akan membunuh supaya dimakannya dan supaya menjadi seperti kilat
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(21-33) "Adapun engkau, hai anak-manusia, bernubuatlah. Hendaklah kaukatakan: Demikianlah Tuhan Jahwe berkata perihal bani 'Amon dan penghinaannja. Hendaklah kaukatakan: Pedang, hai pedang jang terhunus untuk menjembelih, jang digosok untuk membinasakan, untuk ber-kilat2 -
TB_ITL_DRF"Dan engkau <0859> anak <01121> manusia <0120>, bernubuatlah <05012> dan katakan <0559>: Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069> mengenai <0413> bani <01121> Amon <05983> dan cercaan <02781> mereka; katakanlah <0559>: Pedang <02719>, pedang <02719> sudah tercabut <06605> untuk menumpahkan <02874> darah, digosok <04803> untuk memusnahkan <0398>, dan supaya <04616> mengkilap seperti petir <01300>--
TL_ITL_DRFTetapi engkau <0859>, hai anak <01121> Adam <0120>! bernubuatlah <05012> dan katakanlah <0559>: Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069> akan hal <0413> bani <01121> Ammon <05983>, dan akan pencelaannya <02781>; bahkan <04616>, katakanlah <0559>: Bahwa pedang <02719>, bahkan, pedang <02719> sudah terhunus <02874> akan membantai <02874> membantai <06605> dan sudah <02874> terasah <04803> akan menumpas dan ia itu akan berkilat-kilat <01300>.
AV#And thou, son <01121> of man <0120>, prophesy <05012> (8734) and say <0559> (8804), Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069> concerning the Ammonites <01121> <05983>, and concerning their reproach <02781>; even say <0559> (8804) thou, The sword <02719>, the sword <02719> [is] drawn <06605> (8803): for the slaughter <02874> [it is] furbished <04803> (8803), to consume <0398> (8687) because of the glittering <01300>:
BBEAnd you, son of man, say as a prophet, This is what the Lord has said about the children of Ammon and about their shame: Say, A sword, even a sword let loose, polished for death, to make it shining so that it may be like a flame:
MESSAGE"But, son of man, your job is to prophesy. Tell them, 'This is the Message from GOD, the Master, against the Ammonites and against their cruel taunts: "'A sword! A sword! Bared to kill, Sharp as a razor, flashing like lightning.
NKJV"And you, son of man, prophesy and say, `Thus says the Lord GOD concerning the Ammonites and concerning their reproach,' and say: `A sword, a sword [is] drawn, Polished for slaughter, For consuming, for flashing
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword [is] drawn: for the slaughter [it is] polished, to consume because of the glittering:
GWV"Son of man, prophesy. Tell them, 'This is what the Almighty LORD says about the Ammonites and their insults: A sword, a sword is drawn ready to kill. It's polished to destroy and flash like lightning.
NET“As for you, son of man, prophesy and say, ‘This is what the sovereign Lord says concerning the Ammonites and their coming humiliation;* say: “‘A sword, a sword drawn for slaughter, polished to consume,* to flash like lightning –
NET21:28 “As for you, son of man, prophesy and say, ‘This is what the sovereign Lord says concerning the Ammonites and their coming humiliation;640 say:

“‘A sword, a sword drawn for slaughter,

polished to consume,641

to flash like lightning –

BHSSTR<01300> qrb <04616> Neml <0398> lykhl <04803> hjwrm <02874> xbjl <06605> hxwtp <02719> brx <02719> brx <0559> trmaw <02781> Mtprx <0413> law <05983> Nwme <01121> ynb <0413> la <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk <0559> trmaw <05012> abnh <0120> Mda <01121> Nb <0859> htaw <21:33> (21:28)
LXXM(21:33) kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} profhteuson {<4395> V-AAD-2S} kai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} ammwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} oneidismon {<3680> N-ASM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} romfaia {N-NSF} romfaia {N-NSF} espasmenh {<4685> V-RPPNS} eiv {<1519> PREP} sfagia {<4968> N-APN} kai {<2532> CONJ} espasmenh {<4685> V-RPPNS} eiv {<1519> PREP} sunteleian {<4930> N-ASF} egeirou {<1453> V-PMD-2S} opwv {<3704> CONJ} stilbhv {<4744> V-PAS-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran