TB | Aku membasuh engkau dengan air untuk membersihkan darahmu dari padamu dan Aku mengurapi engkau dengan minyak. |
BIS | (16:7) |
FAYH | Aku memandikan engkau sampai engkau bersih dari darahmu dan mengurapi engkau dengan minyak. Aku mengenakan kepadamu pakaian-pakaian dari kain lenan halus dan sutera yang bersulam indah, dan memberi kasut dari kulit lumba-lumba.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka akupun memandikan dikau dengan air dan Kubasuhkan segala darah itu dari padamu, dan Kusapukan dikau dengan minyak bau-bauan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Kumandikanlah akan dikau dengan air Kubasuhkanlah darah itu dari padamu lalu Kuurapi akan dikau dengan minyak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku memandikan dikau dengan air serta membilas darahmu, lalu Kulumasi engkau dengan minjak. |
TB_ITL_DRF | Aku membasuh <07364> engkau dengan air <04325> untuk membersihkan <07857> darahmu <01818> dari padamu dan Aku mengurapi <05480> engkau dengan minyak <08081>. |
TL_ITL_DRF | Maka akupun memandikan <07364> dikau dengan air <04325> dan Kubasuhkan <07857> segala darah <01818> itu dari padamu, dan Kusapukan <05480> dikau dengan minyak <08081> bau-bauan. |
AV# | Then washed <07364> (8799) I thee with water <04325>; yea, I throughly washed away <07857> (8799) thy blood <01818> from thee, and I anointed <05480> (8799) thee with oil <08081>. {blood: Heb. bloods} |
BBE | Then I had you washed with water, washing away all your blood and rubbing you with oil. |
MESSAGE | I gave you a good bath, washing off all that old blood, and anointed you with aromatic oils. |
NKJV | "Then I washed you in water; yes, I thoroughly washed off your blood, and I anointed you with oil. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then I washed thee with water; yea, I thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil. |
GWV | "'Then I bathed you with water, and I washed off your blood. I poured olive oil over you. |
NET | “‘Then I bathed you in water, washed the blood off you, and anointed you with fragrant oil. |
NET | 16:9 “‘Then I bathed you in water, washed the blood off you, and anointed you with fragrant oil.
|
BHSSTR | <08081> Nmsb <05480> Kkoaw <05921> Kylem <01818> Kymd <07857> Pjsaw <04325> Mymb <07364> Kuxraw (16:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elousa {<3068> V-AAI-1S} se {<4771> P-AS} en {<1722> PREP} udati {<5204> N-DSN} kai {<2532> CONJ} apepluna {<637> V-AAI-1S} to {<3588> T-ASN} aima {<129> N-ASN} sou {<4771> P-GS} apo {<575> PREP} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ecrisa {<5548> V-AAI-1S} se {<4771> P-AS} en {<1722> PREP} elaiw {<1637> N-DSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |