copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 16:61
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBarulah engkau teringat kepada kelakuanmu dan engkau merasa malu, pada waktu Aku mengambil kakak-kakakmu, baik yang tertua maupun yang termuda, dan memberikan mereka kepadamu menjadi anakmu, tetapi bukan berdasarkan engkau memegang perjanjian.
BISEngkau akan teringat kepada perbuatan-perbuatanmu dan merasa malu sewaktu saudara-saudaramu Kukembalikan kepadamu. Mereka akan Kujadikan seperti anak-anakmu, meskipun hal itu tidak termasuk dalam perjanjian-Ku denganmu.
FAYHMaka engkau akan teringat pada segala kejahatan yang telah kaulakukan itu dan merasa malu apabila Aku menyerahkan kepadamu kakak-kakak perempuanmu, yaitu Samaria dan Sodom. Aku akan menjadikan mereka sebagai putri-putrimu (untuk kauperintah), namun bukan karena engkau setia kepada janjimu.
DRFT_WBTC
TLPada masa itu teringatlah engkau kelak akan segala jalanmu dengan malu, apabila engkau menerima segala saudaramu, baik yang besar dari pada engkau baik yang kecil dari pada engkau, karena Aku akan mengaruniakan dia kepadamu akan anak-anak, tetapi bukan dari pada hak perjanjianmu.
KSI
DRFT_SBBarulah engkau teringat kelak dengan malu akan kelakuanmu tatkala engkau akan menerima saudara-saudaramu yaitu adik kakakmu dan Aku akan mengaruniakan dia kepadamu akan anak-anakmu tetapi bukannya dengan hak perjanjianmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka engkaupun akan ingat akan tingkah-lakumu dan merasa malu, jakni apabila Aku mengambil kakak dan adikmu dan memberikan mereka kepadamu mendjadi puterimu, tapi bukanlah demi perdjanjian denganmu.
TB_ITL_DRFBarulah engkau teringat <02142> kepada <0853> kelakuanmu <01870> dan engkau merasa malu <03637>, pada waktu Aku mengambil <03947> kakak-kakakmu <0269>, baik yang tertua <01419> maupun yang termuda <06996>, dan memberikan <05414> mereka kepadamu <0> menjadi anakmu <01323>, tetapi bukan <03808> berdasarkan engkau memegang perjanjian <01285>.
TL_ITL_DRFPada masa itu teringatlah <02142> engkau kelak akan segala <0853> jalanmu <01870> dengan malu <03637>, apabila engkau menerima <03947> segala <0853> saudaramu <0269>, baik yang besar <01419> dari <04480> pada engkau baik yang kecil <06996> dari <04480> pada engkau, karena Aku akan mengaruniakan <05414> dia kepadamu <0> akan anak-anak <01323>, tetapi bukan <03808> dari pada hak perjanjianmu <01285>.
AV#Then thou shalt remember <02142> (8804) thy ways <01870>, and be ashamed <03637> (8738), when thou shalt receive <03947> (8800) thy sisters <0269>, thine elder <01419> and thy younger <06996>: and I will give <05414> (8804) them unto thee for daughters <01323>, but not by thy covenant <01285>.
BBEThen at the memory of your ways you will be overcome with shame, when I take your sisters, the older and the younger, and give them to you for daughters, but not by your agreement.
MESSAGEYou'll remember your sorry past and be properly contrite when you receive back your sisters, both the older and the younger. I'll give them to you as daughters, but not as participants in your covenant.
NKJV"Then you will remember your ways and be ashamed, when you receive your older and your younger sisters; for I will give them to you for daughters, but not because of My covenant with you.
PHILIPS
RWEBSTRThen thou shalt remember thy ways, and be ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thy elder and thy younger: and I will give them to thee for daughters, but not by thy covenant.
GWVThen you will remember what you have done. You will be ashamed when I return your older and younger sisters to you. I will give them to you as daughters, but not because of my promise with you.
NETThen you will remember your conduct, and be ashamed when you receive your older and younger sisters. I will give them to you as daughters, but not on account of my covenant with you.
NET16:61 Then you will remember your conduct, and be ashamed when you receive your older and younger sisters. I will give them to you as daughters, but not on account of my covenant with you.
BHSSTR<01285> Ktyrbm <03808> alw <01323> twnbl <0> Kl <0853> Nhta <05414> yttnw <04480> Kmm <06996> twnjqh <0413> la <04480> Kmm <01419> twldgh <0269> Kytwxa <0853> ta <03947> Ktxqb <03637> tmlknw <01870> Kykrd <0853> ta <02142> trkzw (16:61)
LXXMkai {<2532> CONJ} mnhsyhsh {<3403> V-FPI-2S} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} exatimwyhsh {V-FPI-2S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} analabein {<353> V-AAN} se {<4771> P-AS} tav {<3588> T-APF} adelfav {<79> N-APF} sou {<4771> P-GS} tav {<3588> T-APF} presbuterav {<4245> A-APFC} sou {<4771> P-GS} sun {<4862> PREP} taiv {<3588> T-DPF} newteraiv {<3501> A-DPF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} autav {<846> D-APF} soi {<4771> P-DS} eiv {<1519> PREP} oikodomhn {<3619> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} ek {<1537> PREP} diayhkhv {<1242> N-GSF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran