FAYH | "Hai anak debu, bernubuatlah melawan para nabi palsu di Israel yang mengaku menyampaikan firman TUHAN, padahal Aku tidak pernah menyatakan apa-apa kepada mereka. Celakalah mereka yang bernubuat menurut hatinya sendiri!
|
TB | "Hai anak manusia, bernubuatlah melawan nabi-nabi Israel, bernubuatlah dan katakanlah kepada mereka yang bernubuat sesuka hatinya saja: Dengarlah firman TUHAN! |
BIS | "Hai manusia fana, kecamlah nabi-nabi Israel yang mengucapkan ramalan karangannya sendiri. Suruhlah mereka mendengarkan perkataan-Ku." |
DRFT_WBTC | |
TL | Hai anak Adam! bernubuatlah akan hal nabi-nabi Israel yang membuat dirinya nabi, dan katakanlah kepada mereka itu, yang nabi dengan kehendaknya sendiri: Dengarlah olehmu firman Tuhan! |
KSI | |
DRFT_SB | "Hai anak Adam, hendaklah engkau bernubuat akan hal segala nabi orang Israel yang bernubuat itu katakanlah olehmu kepada segala orang yang bernubuat dengan kehendak hatinya sendiri: Dengarlah olehmu akan firman Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Anak-manusia, bernubuatlah perihal mereka jang berlagak nabi di Israil. Katakanlah kepada nabi2 atas wenang sendiri itu: Dengarlah sabda Jahwe. |
TB_ITL_DRF | "Hai anak <01121> manusia <0120>, bernubuatlah <05012> melawan <0413> nabi-nabi <05030> Israel <03478>, bernubuatlah <05012> dan katakanlah <0559> kepada mereka yang bernubuat <05030> sesuka hatinya <03820> saja: Dengarlah <08085> firman <01697> TUHAN <03068>! |
TL_ITL_DRF | Hai anak <01121> Adam <0120>! bernubuatlah <05012> akan hal <0413> nabi-nabi <05030> Israel <03478> yang membuat dirinya nabi <05012>, dan katakanlah <0559> kepada mereka itu, yang nabi <05030> dengan kehendaknya <03820> sendiri: Dengarlah <08085> olehmu firman <01697> Tuhan <03068>! |
AV# | Son <01121> of man <0120>, prophesy <05012> (8734) against the prophets <05030> of Israel <03478> that prophesy <05012> (8737), and say <0559> (8804) thou unto them that prophesy <05030> out of their own hearts <03820>, Hear <08085> (8798) ye the word <01697> of the LORD <03068>; {that prophesy out...: Heb. that are prophets out of their own hearts} |
BBE | Son of man, be a prophet against the prophets of Israel, and say to those prophets whose words are the invention of their hearts, Give ear to the word of the Lord; |
MESSAGE | "Son of man, preach against the prophets of Israel who are making things up out of their own heads and calling it 'prophesying.' "Preach to them the real thing. Tell them, 'Listen to GOD's Message!' |
NKJV | "Son of man, prophesy against the prophets of Israel who prophesy, and say to those who prophesy out of their own heart, `Hear the word of the LORD!'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Son of man, prophesy against the prophets of Israel that prophesy, and say thou to them that prophesy out of their own hearts, Hear ye the word of the LORD; |
GWV | "Son of man, prophesy against the prophets of Israel. Tell those who make up their prophecies, 'Listen to the word of the LORD. |
NET | “Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are now prophesying. Say to the prophets who prophesy from their imagination:* ‘Hear the word of the Lord! |
NET | 13:2 “Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are now prophesying. Say to the prophets who prophesy from their imagination:351 tn Heb “from their mind.” ‘Hear the word of the Lord>!
|
BHSSTR | <03068> hwhy <01697> rbd <08085> wems <03820> Mblm <05030> yaybnl <0559> trmaw <05012> Myabnh <03478> larvy <05030> yaybn <0413> la <05012> abnh <0120> Mda <01121> Nb (13:2) |
LXXM | uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} profhteuson {<4395> V-AAD-2S} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} profhtav {<4396> N-APM} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} profhteuseiv {<4395> V-FAI-2S} kai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} akousate {<191> V-AAD-2P} logon {<3056> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |