KL1863 | |
TB | Oleh sebab itu bernubuatlah melawan mereka, bernubuatlah, hai anak manusia!" |
BIS | (11:3) |
FAYH | Sebab itu, hai anak debu, bernubuatlah melawan mereka."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sebab itu hendaklah engkau bernubuat, hak anak Adam! bernubuatlah akan halnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Sebab itu hendaklah engkau bernubuat akan halnyaa bahkan bernubuatlah engkau hai anak Adam." |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka itu hendaklah engkau bernubuat terhadap mereka, bernubuatlah, hai anak-manusia". |
TB_ITL_DRF | Oleh sebab <03651> itu bernubuatlah <05012> melawan <05921> mereka, bernubuatlah <05012>, hai anak <01121> manusia <0120>!" |
TL_ITL_DRF | Maka sebab <03651> itu hendaklah engkau bernubuat <05012>, hak anak <01121> Adam <0120>! bernubuatlah <05012> akan halnya. |
AV# | Therefore prophesy <05012> (8734) against them, prophesy <05012> (8734), O son <01121> of man <0120>. |
BBE | For this cause be a prophet against them, be a prophet, O son of man. |
MESSAGE | "Oppose them, son of man. Preach against them." |
NKJV | "Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man. |
GWV | So prophesy against them. Prophesy, son of man." |
NET | Therefore, prophesy against them! Prophesy, son of man!” |
NET | 11:4 Therefore, prophesy against them! Prophesy, son of man!”
|
BHSSTR | <0120> Mda <01121> Nb <05012> abnh <05921> Mhyle <05012> abnh <03651> Nkl (11:4) |
LXXM | dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} profhteuson {<4395> V-AAD-2S} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} profhteuson {<4395> V-AAD-2S} uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |