TB | Kamu akan berebahan karena pedang dan di tanah Israel Aku akan menghukum kamu; dan kamu akan mengetahui, bahwa Akulah TUHAN. |
BIS | Kamu akan tewas dalam peperangan di negerimu sendiri, maka tahulah kamu bahwa Akulah TUHAN. |
FAYH | Kamu akan dibantai di sepanjang perbatasan Israel, maka kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kamu akan rebah mati dimakan pedang; pada perhinggaan tanah Israel akan Kuputuskan hukum atas kamu, dan diketahui olehmu kelak bahwa Aku ini Tuhan! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kamu akan rebah dimakan pedang dan Aku akan menghukumkan kamu dalam jajahan Israel sehingga kamu akan mengetahui bahwa Akulah Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kamu akan rebah karena pedang diwilajah Israil; Aku akan mengadili kamu, maka ketahuilah kamu, bahwa Aku Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Kamu akan berebahan <05307> karena <05921> pedang <02719> dan di tanah <01366> Israel <03478> Aku akan menghukum <08199> kamu <0853>; dan kamu <0853> akan mengetahui <03045>, bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Kamu akan rebah <05307> mati dimakan pedang <02719>; pada perhinggaan <01366> tanah Israel <03478> akan Kuputuskan <08199> hukum atas kamu, dan diketahui <03045> olehmu kelak bahwa <03588> Aku <0589> ini Tuhan <03068>! |
AV# | Ye shall fall <05307> (8799) by the sword <02719>; I will judge <08199> (8799) you in the border <01366> of Israel <03478>; and ye shall know <03045> (8804) that I [am] the LORD <03068>. |
BBE | You will come to your death by the sword; and I will be your judge in the land of Israel; and you will be certain that I am the Lord. |
MESSAGE | You'll be killed in battle. I'll carry out judgment on you at the borders of Israel. Then you'll realize that I am GOD. |
NKJV | "You shall fall by the sword. I will judge you at the border of Israel. Then you shall know that I [am] the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I [am] the LORD. |
GWV | You will die in battle. I will judge you at Israel's borders. Then you will know that I am the LORD. |
NET | You will die by the sword; I will judge you at the border of Israel. Then you will know that I am the Lord. |
NET | 11:10 You will die by the sword; I will judge you at the border of Israel. Then you will know that I am the Lord>.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <0589> yna <03588> yk <03045> Mtedyw <0853> Mkta <08199> jwpsa <03478> larvy <01366> lwbg <05921> le <05307> wlpt <02719> brxb (11:10) |
LXXM | en {<1722> PREP} romfaia {N-DSF} peseisye {<4098> V-FMI-2P} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPN} oriwn {<3725> N-GPN} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} krinw {<2919> V-FAI-1S} umav {<4771> P-AP} kai {<2532> CONJ} epignwsesye {<1921> V-FMI-2P} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |