copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 10:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKalau kerub-kerub itu berhenti, roda-roda itu berhenti, kalau kerub-kerub itu naik ke atas, roda-roda itu sama-sama naik dengan mereka; sebab roh makhluk-makhluk hidup itu ialah di dalam roda-roda itu.
BIS(10:15)
FAYHBila kerub-kerub itu berhenti, roda-roda itu juga berhenti, karena roh kerub-kerub itu ada di dalam roda-roda itu.
DRFT_WBTC
TLApabila ia berhenti, itupun berhentilah, apabila ia naik, itupun naiklah sertanya, karena roh binatang itu adalah di dalamnya.
KSI
DRFT_SBApabila yaitu berhenti maka iapun berhentilah dan apabila yaitu naik ke atas maka iapun naiklah sertanya karena Roh hidup-hidupan itu adalah kepadanya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEapabila kerub2 itu berhenti (djentera2pun) berhenti, dan bila (kerub2) itu naik keatas, naik keatas pulalah (djentera2) itu, sebab roh machluk2 itu ada didalamnja.
TB_ITL_DRFKalau kerub-kerub itu berhenti <05975> <05975>, roda-roda <07311> itu berhenti, kalau kerub-kerub <07426> itu naik ke atas, roda-roda itu sama-sama naik <07311> dengan mereka <0853>; sebab <03588> roh <07307> makhluk-makhluk <02416> hidup itu ialah di dalam roda-roda itu.
TL_ITL_DRFApabila ia berhenti <05975>, itupun berhentilah <05975>, apabila ia naik, itupun naiklah <07311> sertanya <07426>, karena <03588> roh <07307> binatang <02416> itu adalah di dalamnya <0>.
AV#When they stood <05975> (8800), [these] stood <05975> (8799); and when they were lifted up <07311> (8800), [these] lifted up <07426> (8735) themselves [also]: for the spirit <07307> of the living creature <02416> [was] in them. {of...: or, of life}
BBEWhen they were at rest in their place, these were at rest; when they were lifted up, these went up with them: for the spirit of life was in them.
MESSAGEWhen the cherubim stopped, the wheels stopped. When the cherubim rose, the wheels rose, because the spirit of the living creatures was also in the wheels.
NKJVWhen [the cherubim] stood still, [the wheels] stood still, and when [one] was lifted up, [the other] lifted itself up, for the spirit of the living creature [was] in them.
PHILIPS
RWEBSTRWhen they stood, [these] stood; and when they were lifted up, [these] lifted up themselves [also]: for the spirit of the living being [was] in them.
GWVWhen the angels stood still, the wheels stood still. When the angels rose, the wheels rose with them. The spirit of the living creatures was in the wheels.
NETWhen the cherubim* stood still, the wheels* stood still, and when they rose up, the wheels* rose up with them, for the spirit* of the living beings* was in the wheels.*
NET10:17 When the cherubim293 stood still, the wheels294 stood still, and when they rose up, the wheels295 rose up with them, for the spirit296 of the living beings297 was in the wheels.298

BHSSTR<0> Mhb <02416> hyxh <07307> xwr <03588> yk <0853> Mtwa <07426> wmwry <07311> Mmwrbw <05975> wdmey <05975> Mdmeb (10:17)
LXXMen {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} estanai {<2476> V-RAN} auta {<846> D-APN} eisthkeisan {<2476> V-YAI-3P} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} metewrizesyai {<3349> V-PMN} auta {<846> D-APN} emetewrizonto {<3349> V-IMI-3P} met {<3326> PREP} autwn {<846> D-GPN} dioti {<1360> CONJ} pneuma {<4151> N-NSN} zwhv {<2222> N-GSF} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPN} hn {<1510> V-IAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran