copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 1:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHSepanjang malam terdengarlah tangisannya; air mata mengalir pada pipi-pipinya. Para kekasihnya tidak mau memberi pertolongan sama sekali. Semua sahabatnya telah menjadi lawannya.
TBPada malam hari tersedu-sedu ia menangis, air matanya bercucuran di pipi; dari semua kekasihnya, tak ada seorangpun yang menghibur dia. Semua temannya mengkhianatinya, mereka menjadi seterunya.
BISSepanjang malam ia menangis sedih, air mata berderai di pipi. Tak seorang dari para kekasihnya yang mau menghibur dia. Ia dikhianati kawan-kawan yang telah berbalik menjadi lawan.
DRFT_WBTC
TLSepanjang malam ia menangis dan air matapun selalu berlinang-linang pada pipinya; seorang penghiburpun tiada padanya di antara segala orang yang dahulu kekasihnya, segala sahabatnya berbuatlah khianat akan dia, dan telah menjadi seterunya.
KSI
DRFT_SBMaka pada malam ia menangis tersedih-sedih dan air matanya meleleh pada pipinya di antara segala kekasihnya seorangpun tiada yang menghiburkan dia dan segala sahabatnya berbuat jahat akan dia serta menjadi seterunya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDimalam hari ia menangis terus-menerus, airmatanja bertjutjuran liwat pipinja. Tidak ada penghibur baginja dari antara segala kendaknja. Kepadanja segala teman mentjedera, mereka telah mendjadi seterunja.
TB_ITL_DRFPada malam <03915> hari tersedu-sedu <01058> ia menangis <01058>, air matanya bercucuran <01832> di pipi <03895>; dari semua <03605> kekasihnya <0157>, tak <0369> ada seorangpun yang menghibur <05162> dia <0157>. Semua <03605> temannya <07453> mengkhianatinya <0898>, mereka menjadi <01961> seterunya <0341>.
TL_ITL_DRFSepanjang <01058> malam <03915> ia menangis <01058> dan air matapun selalu berlinang-linang <01832> pada pipinya <03895>; seorang penghiburpun tiada <05162> <0369> padanya <0> di antara <05162> segala <03605> orang yang dahulu kekasihnya <0157>, segala <03605> sahabatnya <07453> berbuatlah khianat <0898> akan dia <0>, dan telah menjadi <01961> seterunya <0341>.
AV#She weepeth <01058> (8799) sore <01058> (8800) in the night <03915>, and her tears <01832> [are] on her cheeks <03895>: among all her lovers <0157> (8802) she hath none to comfort <05162> (8764) [her]: all her friends <07453> have dealt treacherously <0898> (8804) with her, they are become her enemies <0341> (8802).
BBEShe is sorrowing bitterly in the night, and her face is wet with weeping; among all her lovers she has no comforter: all her friends have been false to her, they have become her haters.
MESSAGEShe cries herself to sleep each night, tears soaking her pillow. No one's left among her lovers to sit and hold her hand. Her friends have all dumped her.
NKJVShe weeps bitterly in the night, Her tears [are] on her cheeks; Among all her lovers She has none to comfort [her]. All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies.
PHILIPS
RWEBSTRShe weepeth bitterly in the night, and her tears [are] on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort [her]: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
GWVJerusalem cries bitterly at night with tears running down its cheeks. Out of all those who love the city, no one offers it comfort. All of Jerusalem's friends have betrayed it and become its enemies.
NETב (Bet) She weeps bitterly at night; tears stream down her cheeks.* She has no one to comfort her among all her lovers.* All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
NET1:2 She weeps bitterly at night;

tears stream down her cheeks.12

She has no one to comfort her

among all her lovers.13

All her friends have betrayed her;

they have become her enemies.

ג (Gimel)

BHSSTRo <0341> Mybyal <0> hl <01961> wyh <0> hb <0898> wdgb <07453> hyer <03605> lk <0157> hybha <03605> lkm <05162> Mxnm <0> hl <0369> Nya <03895> hyxl <05921> le <01832> htemdw <03915> hlylb <01058> hkbt <01058> wkb (1:2)
LXXMklaiousa {<2799> V-PAPNS} eklausen {<2799> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} nukti {<3571> N-DSF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} dakrua {<1144> N-APN} authv {<846> D-GSF} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPF} siagonwn {<4600> N-GPF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} uparcei {<5225> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} parakalwn {<3870> V-PAPNS} authn {<846> D-ASF} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} agapwntwn {<25> V-PAPGP} authn {<846> D-ASF} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} filountev {<5368> V-PAPNP} authn {<846> D-ASF} hyethsan {<114> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} egenonto {<1096> V-AMI-3P} auth {<846> D-DSF} eiv {<1519> PREP} ecyrouv {<2190> A-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran