copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 5:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#The elders <02205> have ceased <07673> (8804) from the gate <08179>, the young men <0970> from their musick <05058>.
TBPara tua-tua tidak berkumpul lagi di pintu gerbang, para teruna berhenti main kecapi.
BISOrang tua-tua tak lagi berkumpul di pintu gerbang kota, musik tidak lagi terdengar di kalangan orang muda.
FAYH"Orang-orang tua tidak lagi duduk di dekat pintu gerbang; orang-orang muda tidak lagi menari dan menyanyi.
DRFT_WBTC
TLTiadalah lagi orang tua-tua di dalam pintu gerbang; orang terunapun berhenti dari pada memetik permainannya.
KSI
DRFT_SBMaka tiada lagi orang tua-tua di pintu gerbang dan orang muda-muda itupun berhentilah dari pada memalu bunyi-bunyian.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKaum tua2 lenjap dari pintugerbang, teruna (menghentikan) petikan dawainja.
TB_ITL_DRFPara tua-tua <02205> tidak berkumpul lagi di pintu gerbang <08179>, para teruna <0970> berhenti <07673> main <05058> kecapi.
TL_ITL_DRFTiadalah lagi orang tua-tua <02205> di dalam pintu gerbang <08179>; orang terunapun <0970> berhenti <07673> dari pada memetik permainannya <05058>.
BBEThe old men are no longer seated in the doorway, and the music of the young men has come to an end.
MESSAGEThe city gate is empty of wise elders. Music from the young is heard no more.
NKJVThe elders have ceased [gathering at] the gate, And the young men from their music.
PHILIPS
RWEBSTRThe elders have ceased from the gate, the young men from their music.
GWVOur older leaders have stopped meeting at the city gate, and our young men no longer play their music.
NETThe elders are gone from the city gate; the young men have stopped playing their music.
NET5:14 The elders are gone from the city gate;

the young men have stopped playing their music.

BHSSTR<05058> Mtnygnm <0970> Myrwxb <07673> wtbs <08179> resm <02205> Mynqz (5:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} presbutai {<4246> N-NPM} apo {<575> PREP} pulhv {<4439> N-GSF} katepausan {<2664> V-AAI-3P} eklektoi {<1588> A-NPM} ek {<1537> PREP} qalmwn {<5568> N-GPM} autwn {<846> D-GPM} katepausan {<2664> V-AAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran