copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 4:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMereka menangkap raja pilihan TUHAN, orang yang kami andalkan sebagai pemberi kehidupan, dan pelindung terhadap lawan.
TBOrang yang diurapi TUHAN, nafas hidup kami, tertangkap dalam pelubang mereka, dia yang kami sangka: "Dalam naungannya kami akan hidup di antara bangsa-bangsa."
FAYHRaja kami yang telah diurapi oleh TUHAN, yang menjadi kehidupan kami, terjerat ke dalam jebakan mereka. Ya, juga raja kami yang perkasa, yang menjadi kebanggaan kami, karena di bawah perlindungannya kami berharap dapat mempertahankan segala milik kami terhadap bangsa mana pun di bumi!
DRFT_WBTC
TLAdapun orang yang disiram bagi Tuhan, yang indah kepada kami seperti nafas, ia itupun sudah tertangkap dalam keleburan mereka itu, maka akan halnya telah kami berkata demikian: Di bawah naungnya juga kami akan hidup di antara segala bangsa kafir!
KSI
DRFT_SBMaka orang yang diminyakki bagi Allah yang seumpama nafas hidung kami itu telah ditangkap dalam pelobangnya yang telah kami berkata akan halnya: "Bahwa kami akan duduk di bawah pernaungannya di antara segala bangsa."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENafas kehidupan kita, orang urapan Jahwe, tertangkap didalam pelubang mereka; dia, jang kita kirakan: Didalam bajang2nja kita hidup diantara bangsa2.
TB_ITL_DRFOrang yang diurapi <04899> TUHAN <03068>, nafas <0639> <07307> hidup kami, tertangkap <03920> dalam pelubang <07825> mereka, dia yang <0834> kami sangka <0559>: "Dalam naungannya <06738> kami akan hidup <02421> di antara bangsa-bangsa <01471>."
TL_ITL_DRFAdapun <03920> orang yang disiram <04899> bagi Tuhan <03068>, yang indah <0639> kepada kami seperti nafas <07307>, ia itupun sudah tertangkap <07825> dalam keleburan mereka itu, maka akan halnya telah <0834> kami berkata <0559> demikian: Di bawah naungnya <06738> juga kami akan hidup <02421> di antara segala bangsa kafir <01471>!
AV#The breath <07307> of our nostrils <0639>, the anointed <04899> of the LORD <03068>, was taken <03920> (8738) in their pits <07825>, of whom we said <0559> (8804), Under his shadow <06738> we shall live <02421> (8799) among the heathen <01471>.
BBEOur breath of life, he on whom the holy oil was put, was taken in their holes; of whom we said, Under his shade we will be living among the nations.
MESSAGEOur king, our life's breath, the anointed of GOD, was caught in their traps--Our king under whose protection we always said we'd live.
NKJVThe breath of our nostrils, the anointed of the LORD, Was caught in their pits, Of whom we said, "Under his shadow We shall live among the nations."
PHILIPS
RWEBSTRThe breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen.
GWVThe person the LORD anointed as king, who is the breath of our life, was caught in their pits. We had thought that we would live in our king's shadow among the nations."
NETר (Resh) Our very life breath – the Lord’s anointed king* – was caught in their traps,* of whom we thought,* “Under his protection* we will survive among the nations.”
NET4:20 Our very life breath – the Lord’s anointed king453

was caught in their traps,454

of whom we thought,455

“Under his protection456

we will survive among the nations.”

The Prophet Speaks:

ש (Sin/Shin)

BHSSTRo <01471> Mywgb <02421> hyxn <06738> wlub <0559> wnrma <0834> rsa <07825> Mtwtyxsb <03920> dkln <03068> hwhy <04899> xysm <0639> wnypa <07307> xwr (4:20)
LXXMpneuma {<4151> N-NSN} proswpou {<4383> N-GSN} hmwn {<1473> P-GP} cristov {<5547> A-NSM} kuriou {<2962> N-GSM} sunelhmfyh {<4815> V-API-3S} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} diafyoraiv {<1312> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} ou {<3739> R-GSM} eipamen {V-AAI-1P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} skia {<4639> N-DSF} autou {<846> D-GSM} zhsomeya {<2198> V-FMI-1P} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} eynesin {<1484> N-DPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran