"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 3:30
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB
Biarlah ia memberikan pipi kepada yang menamparnya, biarlah ia kenyang dengan cercaan.
BIS
Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
FAYH
Biarlah ia menyerahkan pipinya kepada orang-orang yang menamparnya dan bersabar menelan penghinaan yang hebat sampai kenyang.
DRFT_WBTC
TL
Baiklah dibiarkannya pipinya kepada orang yang menampar dia; baiklah ia kenyang-kenyang dengan kecelaan.
KSI
DRFT_SB
Biarlah ia menyerahkan pipinya kepada orang yang menampar dan biarlah ia dipenuhi dengan kecelaan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Hendaklah ia mengundjukkan pipinja kepada orang jang menamparnja, mendjadi kenjang dengan penghinaan.
TB_ITL_DRF
Biarlah ia memberikan <
05414
> pipi <
05221
> kepada yang menamparnya <
03895
>, biarlah ia kenyang <
07646
> dengan cercaan <
02781
>.
TL_ITL_DRF
Baiklah dibiarkannya <
05414
> pipinya <
03895
> kepada orang yang menampar <
05221
> dia; baiklah ia kenyang-kenyang <
07646
> dengan kecelaan <
02781
>.
AV#
He giveth <
05414
> (
8799
) [his] cheek <
03895
> to him that smiteth <
05221
> (
8688
) him: he is filled full <
07646
> (
8799
) with reproach <
02781
>.
BBE
Let his face be turned to him who gives him blows; let him be full of shame.
MESSAGE
Don't run from trouble. Take it full-face. The "worst" is never the worst.
NKJV
Let him give [his] cheek to the one who strikes him, [And] be full of reproach.
PHILIPS
RWEBSTR
He giveth [his] cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.
GWV
They should turn their cheeks to the one who strikes them and take their fill of insults.
NET
Let him offer his cheek to the one who hits him;* let him have his fill of insults.
NET
3:30
Let him offer his cheek to the one who hits him;
327
tn
Heb
“to the smiter.”
let him have his fill of insults.
כ
(
Kaf
)
BHSSTR
o
<
02781
>
hprxb
<
07646
>
ebvy
<
03895
>
yxl
<
05221
>
whkml
<
05414
>
Nty
(3:30)
LXXM
dwsei
{<
1325
> V-FAI-3S}
tw
{<
3588
> T-DSM}
paionti
{<
3817
> V-PAPDS}
auton
{<
846
> D-ASM}
siagona
{<
4600
> N-ASM}
cortasyhsetai
{<
5526
> V-FPI-3S}
oneidismwn
{<
3680
> N-GPM}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran