"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 3:29
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TL
Baiklah ditundukkannya mukanya dalam abu, mudah-mudahan adalah pengharapan.
TB
Biarlah ia merebahkan diri dengan mukanya dalam debu, mungkin ada harapan.
BIS
Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
FAYH
Biarlah ia menyembunyikan mukanya dalam tanah. Barangkali ada juga pengharapan baginya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB
Biarlah ditundukkannya mukanya ke tanah kalau-kalau ada pengharapan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Hendaklah ia menekapkan mulutnja pada debu, mungkinlah ada harapan.
TB_ITL_DRF
Biarlah ia merebahkan <
05414
> diri dengan mukanya <
06310
> dalam debu <
06083
>, mungkin <
0194
> ada <
03426
> harapan <
08615
>.
TL_ITL_DRF
Baiklah ditundukkannya <
06310
> <
06083
> <
05414
> mukanya dalam abu <
06083
>, mudah-mudahan <
0194
> adalah <
03426
> pengharapan <
08615
>.
AV#
He putteth <
05414
> (
8799
) his mouth <
06310
> in the dust <
06083
>; if so be there may be <
03426
> hope <
08615
>.
BBE
Let him put his mouth in the dust, if by chance there may be hope.
MESSAGE
Bow in prayer. Don't ask questions: Wait for hope to appear.
NKJV
Let him put his mouth in the dustThere may yet be hope.
PHILIPS
RWEBSTR
He putteth his mouth in the dust; if there may be hope.
GWV
They should put their mouths in the dust. Maybe a reason to hope exists.
NET
Let him bury his face in the dust;* perhaps there is hope.
NET
3:29
Let him bury his face in the dust;
326
tn
Heb
“Let him put his mouth in the dust.”
perhaps there is hope.
BHSSTR
<
08615
>
hwqt
<
03426
>
sy
<
0194
>
ylwa
<
06310
>
whyp
<
06083
>
rpeb
<
05414
>
Nty
(3:29)
LXXM
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran