copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 51:57
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAku akan membuat mabuk para pemukanya, orang-orang bijaksananya, para bupatinya, para pembesarnya dan para pahlawannya, sehingga mereka jatuh tertidur untuk selama-lamanya, tidak akan bangun-bangun lagi, demikianlah firman Sang Raja yang TUHAN semesta alam nama-Nya.
BISAku akan memabukkan para pejabat pemerintah Babel--para cerdik pandai, pemimpin dan tentara. Mereka tidak akan bangun-bangun lagi, tertidur untuk selama-lamanya. Aku telah berbicara; Akulah raja, Aku TUHAN Yang Mahakuasa.
FAYHAku akan membuat mabuk para pemukanya, orang-orang bijaksananya, para penguasanya, para pembesarnya dan para perwiranya serta pahlawannya. Mereka akan tidur untuk selama-selamanya, tidak akan bangun-bangun lagi!" Demikianlah firman Raja, yang nama-Nya TUHAN semesta alam.
DRFT_WBTC
TLDan Aku akan memabuki segala rajanya dan segala hakimnya dan segala pemerintahnya dan segala penghulunya dan segala pahlawannya, sehingga tertidurlah mereka itu sampai selama-lamanya dan tiada jaga pula, demikianlah firman Raja yang bernama Tuhan semesta alam sekalian.
KSI
DRFT_SBMaka Aku akan memabukkan segala penghulunya dan pendetanya dan pemerintahnya dan orang besar-besarnya dan orang gagah-gagahnya maka sekaliannya akan tidur dengan suatu tidur yang kekal dan tiada akan sadar lagi, demikianlah firman Raja yang bernama Allah Tuhan segala tentara.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPara pendjabatnja dan kaum bidjak akan Kumabukkan adipati2, walinegeri2 serta para pahlawannja. Maka mereka akan tertidur dalam tidur abadi dan tak akan bangun, itulah firman Radja, Jahwe Balatentara namaNja.
TB_ITL_DRFAku akan membuat mabuk <07937> para pemukanya <08269>, orang-orang bijaksananya <06346> <02450>, para bupatinya <05461>, para pembesarnya dan para pahlawannya, sehingga <03462> <01368> mereka jatuh tertidur <08142> untuk selama-lamanya <05769>, tidak <03808> akan bangun-bangun <06974> lagi, demikianlah <05002> firman Sang Raja <04428> yang TUHAN <03068> semesta alam <06635> nama-Nya <08034>.
TL_ITL_DRFDan Aku akan memabuki <07937> segala rajanya <08269> dan segala <08269> hakimnya <02450> dan segala pemerintahnya <06346> dan segala penghulunya <05461> dan segala pahlawannya <01368>, sehingga tertidurlah <03462> mereka itu sampai selama-lamanya <05769> dan tiada <03808> jaga <06974> pula, demikianlah <05002> firman Raja <04428> yang bernama <08034> Tuhan <03068> semesta alam <06635> sekalian.
AV#And I will make drunk <07937> (8689) her princes <08269>, and her wise <02450> [men], her captains <06346>, and her rulers <05461>, and her mighty men <01368>: and they shall sleep <03462> (8804) a perpetual <05769> sleep <08142>, and not wake <06974> (8686), saith <05002> (8803) the King <04428>, whose name <08034> [is] the LORD <03068> of hosts <06635>.
BBEAnd I will make her chiefs and her wise men, her rulers and her captains and her men of war, overcome with wine; their sleep will be an eternal sleep without awaking, says the King; the Lord of armies is his name.
MESSAGE"I'll get them drunk, the whole lot of them--princes, sages, governors, soldiers. Dead drunk, they'll sleep--and sleep and sleep...and never wake up." The King's Decree. His name? GOD-of-the-Angel-Armies!
NKJV"And I will make drunk Her princes and wise men, Her governors, her deputies, and her mighty men. And they shall sleep a perpetual sleep And not awake," says the King, Whose name [is] the LORD of hosts.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will make drunk her princes, and her wise [men], her captains, and her rulers, and her mighty men: and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the King, whose name [is] the LORD of hosts.
GWVI will make their officials and wise men drunk, along with their governors, officers, and soldiers. They will fall into a deep sleep and never wake up," declares the king, whose name is the LORD of Armies.
NET“I will make her officials and wise men drunk, along with her governors, leaders,* and warriors. They will fall asleep forever and never wake up,”* says the King whose name is the Lord who rules over all.*
NET51:57 “I will make her officials and wise men drunk,

along with her governors, leaders,2918

and warriors.

They will fall asleep forever and never wake up,”2919

says the King whose name is the Lord who rules over all.2920

BHSSTRo <08034> wms <06635> twabu <03068> hwhy <04428> Klmh <05002> Man <06974> wuyqy <03808> alw <05769> Mlwe <08142> tns <03462> wnsyw <01368> hyrwbgw <05461> hyngow <06346> hytwxp <02450> hymkxw <08269> hyrv <07937> ytrkshw (51:57)
LXXM(28:57) kai {<2532> CONJ} meyusei {<3184> V-FAI-3S} meyh {<3178> N-DSF} touv {<3588> T-APM} hgemonav {<2232> N-APM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} sofouv {<4680> A-APM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} strathgouv {<4755> N-APM} authv {<846> D-GSF} legei {<3004> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} pantokratwr {<3841> N-NSM} onoma {<3686> N-NSN} autw {<846> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran