TB | TUHAN semesta alam telah bersumpah demi diri-Nya sendiri: Sungguhpun engkau penuh dengan manusia-manusia seperti belalang, tetapi orang akan mengangkat pekik pertempuran terhadapmu. |
BIS | TUHAN Yang Mahakuasa bersumpah demi diri-Nya sendiri bahwa Ia akan mengirim orang sebanyak belalang untuk menyerang Babel, dan mereka akan meneriakkan sorak kemenangan. |
FAYH | TUHAN semesta alam telah bersumpah demi nama-Nya, begini: Kota-kotamu akan penuh dengan musuh, seperti ladang yang penuh dengan belalang. Dan musuh-musuhmu itu akan meneriakkan pekik kemenangan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa Tuhan semesta alam sekalian itu sudah bersumpah demi diri-Nya: Jikalau Aku sudah memenuhi engkau dengan orang, banyaknya seperti belalang sekalipun, maka kelak bersorak-sorak juga seorang akan seorang dari karena halmu! |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa Allah Tuhan segala tentara itu telah bersumpah demi diri-Nya, demikian: Bahwa sesungguhnya Aku akan memenuhi engkau dengan orang yang seperti belalang banyaknya semuanya akan menyaringkan soraknya akan dikau. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jahwe balatentara telah bersumpah demi diriNja sendiri: Sekalipun engkau telah Kuisi penuh dengan orang, sebanjak walang, namun mereka akan mengangkat pekik terhadapmu. |
TB_ITL_DRF | TUHAN <03068> semesta alam <06635> telah bersumpah <07650> demi diri-Nya sendiri <05315>: Sungguhpun <0518> <03588> engkau penuh <04390> dengan manusia-manusia <03218> seperti belalang, tetapi orang akan mengangkat pekik <01959> pertempuran terhadapmu <0>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa Tuhan <03068> semesta alam <06635> sekalian itu sudah bersumpah <07650> demi diri-Nya <05315>: Jikalau <0518> Aku sudah memenuhi <04390> engkau dengan orang, banyaknya <0120> seperti belalang <03218> sekalipun, maka kelak bersorak-sorak <06030> juga seorang akan seorang dari karena <03588> halmu <01959>! |
AV# | The LORD <03068> of hosts <06635> hath sworn <07650> (8738) by himself <05315>, [saying], Surely I will fill <04390> (8765) thee with men <0120>, as with caterpillers <03218>; and they shall lift up <06030> (8804) a shout <01959> against thee. {by himself: Heb. by his soul} {lift up: Heb. utter} |
BBE | The Lord of armies has taken an oath by himself, saying, Truly, I will make you full with men as with locusts, and their voices will be loud against you. |
MESSAGE | GOD-of-the-Angel-Armies has solemnly sworn: "I'll fill this place with soldiers. They'll swarm through here like locusts chanting victory songs over you." |
NKJV | The LORD of hosts has sworn by Himself: "Surely I will fill you with men, as with locusts, And they shall lift up a shout against you." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The LORD of hosts hath sworn by himself, [saying], Surely I will fill thee with men, as with caterpillers; and they shall raise a shout against thee. |
GWV | The LORD of Armies has taken an oath on himself: "I will certainly fill you with many enemy armies. They will swarm like locusts. People will shout their victory over you." |
NET | The Lord who rules over all* has solemnly sworn,* ‘I will fill your land with enemy soldiers. They will swarm over it like locusts.* They will raise up shouts of victory over it.’ |
NET | 51:14 The Lord> who rules over all2835 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of this rendering see the study note on 2:19. has solemnly sworn,2836 tn Heb “has sworn by himself.” See the study note on 22:5 for background.
‘I will fill your land with enemy soldiers.
They will swarm over it like locusts.2837 tn Heb “I will fill you with men like locusts.” The “you” refers to Babylon (Babylon is both the city and the land it ruled, Babylonia) which has been alluded to in the preceding verses under descriptive titles. The words “your land” have been used because of the way the preceding verse has been rendered, alluding to people rather than to the land or city. The allusion of “men” is, of course, to enemy soldiers and they are here compared to locusts both for their quantity and their destructiveness (see Joel 1:4). For the use of the particles כִּי אִם (ki ’im) to introduce an oath see BDB 475 s.v. כִּי אִם 2.c and compare usage in 2 Kgs 5:20; one would normally expect אִם לֹא (cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b[2]).
They will raise up shouts of victory over it.’
|
BHSSTR | o <01959> ddyh <05921> Kyle <06030> wnew <03218> qlyk <0120> Mda <04390> Kytalm <0518> Ma <03588> yk <05315> wspnb <06635> twabu <03068> hwhy <07650> ebsn (51:14) |
LXXM | (28:14) oti {<3754> CONJ} wmosen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kata {<2596> PREP} tou {<3588> T-GSM} bracionov {<1023> N-GSM} autou {<846> D-GSM} dioti {<1360> CONJ} plhrwsw {<4137> V-AAS-1S} se {<4771> P-AS} anyrwpwn {<444> N-GPM} wsei {<5616> ADV} akridwn {<200> N-GPF} kai {<2532> CONJ} fyegxontai {<5350> V-FMI-3P} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} oi {<3588> T-NPM} katabainontev {<2597> V-PAPNP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |