FAYH | (4-11)
|
TB | melainkan angin yang keras datang atas perintah-Ku. Sekarang Aku sendiri akan menjatuhkan hukuman atas mereka." |
BIS | melainkan angin kuat yang datang atas perintah TUHAN sendiri untuk menjatuhkan hukuman ke atas umat-Nya. |
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa angin yang terlebih besar akan datang. Maka sekarang juga Aku hendak mendatangkan segala hukum-Ku atas mereka itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka angin yang terlebih kuat dari pada itu akan datang bagi-Ku akan sekarang Aku hendak memutuskan hukum pula atas orang-orang itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Angin jang kutuk isinja datang atas perintahKu. Sekarang Aku sendiri akan mendjatuhkan putusan atas mereka! |
TB_ITL_DRF | melainkan angin <07307> yang keras <04392> datang <0935> atas perintah-Ku <0428>. Sekarang <06258> Aku sendiri akan <0589> menjatuhkan <01696> hukuman <04941> atas mereka." |
TL_ITL_DRF | Bahwa angin <07307> yang terlebih <04392> besar akan datang <0935>. Maka sekarang <06258> juga <01571> Aku <0589> hendak mendatangkan <01696> segala hukum-Ku <04941> atas mereka itu. |
AV# | [Even] a full <04392> wind <07307> from those [places] shall come <0935> (8799) unto me: now also will I give <01696> (8762) sentence <04941> against them. {a full...: or, a fuller wind than those} {give...: Heb. utter judgments} |
BBE | A full wind will come for me: and now I will give my decision against them. |
MESSAGE | a gale-force wind. I ordered this wind. I'm pronouncing my hurricane judgment on my people." |
NKJV | A wind too strong for these will come for Me; Now I will also speak judgment against them." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [Even] a full wind from those [places] shall come to me: now also will I give sentence against them. |
GWV | It will be a stronger wind than that. It will come from me. Now, I will pass sentence on them." |
NET | No,* a wind too strong for that will come at my bidding. Yes, even now I, myself, am calling down judgment on them.’* |
NET | 4:12 No,211 tn The word “No” is not in the text but is carried over from the connection with the preceding line “not for…” a wind too strong for that will come at my bidding.
Yes, even now I, myself, am calling down judgment on them.’212 tn Heb “will speak judgments against them.”
|
BHSSTR | <0854> Mtwa <04941> Myjpsm <01696> rbda <0589> yna <01571> Mg <06258> hte <0> yl <0935> awby <0428> hlam <04392> alm <07307> xwr (4:12) |
LXXM | pneuma {<4151> N-ASN} plhrwsewv {N-GSF} hxei {<1854> V-FAI-3S} moi {<1473> P-DS} nun {<3568> ADV} de {<1161> PRT} egw {<1473> P-NS} lalw {<2980> V-PAI-1S} krimata {<2917> N-APN} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |