TB | Sebab beginilah firman TUHAN, Allah Israel, mengenai rumah-rumah di kota ini dan mengenai gedung-gedung istana raja Yehuda yang dirobohkan untuk dipakai terhadap tembok-tembok pengepungan dan pedang: |
BIS | Istana raja Yehuda dan rumah-rumah di kota Yerusalem telah dibongkar untuk memperkuat pertahanan terhadap kepungan dan serangan musuh. Tapi Aku, TUHAN, Allah Israel, berkata bahwa, |
FAYH | Karena, walaupun rumah-rumah di kota ini dan juga istana raja telah dibongkar untuk memperoleh bahan-bahan guna memperkuat tembok-tembok terhadap serangan musuh,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena demikianlah firman Tuhan, Allah orang Israel, akan hal segala rumah dalam negeri ini dan akan hal segala istana raja-raja Yehuda, yang dibinasakan oleh segala alat penyerang dan oleh pedang. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena demikianlah firman Allah Tuhan bani Israrel akan hal segala rumah dalam negri ini dan akan hal segala istana raja-raja Yehuda yang telah dirubuhkan supaya melawan segala kubu itu dan melawan pedang |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab demikianlah Jahwe, Allah Israil bersabda tentang rumah2 kota ini dan tentang rumah2 para radja Juda, jang akan dirobohkan: "Lawan perkubuan dan pedang |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, mengenai <05921> rumah-rumah <01004> di kota <05892> ini <02063> dan mengenai <05921> gedung-gedung istana <01004> raja <04428> Yehuda <03063> yang dirobohkan <05422> untuk dipakai terhadap tembok-tembok <0413> pengepungan <05550> dan pedang <02719>: |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>, Allah <0430> orang Israel <03478>, akan hal <05921> segala rumah <01004> dalam negeri <05892> ini <02063> dan akan hal <05921> segala istana <01004> raja-raja <04428> Yehuda <03063>, yang dibinasakan oleh <05422> segala alat <05422> penyerang <05550> dan oleh pedang <02719>. |
AV# | For thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, the God <0430> of Israel <03478>, concerning the houses <01004> of this city <05892>, and concerning the houses <01004> of the kings <04428> of Judah <03063>, which are thrown down <05422> (8803) by the mounts <05550>, and by the sword <02719>; |
BBE | |
MESSAGE | "This is what GOD, the God of Israel, has to say about what's going on in this city, about the homes of both people and kings that have been demolished, about all the ravages of war |
NKJV | "For thus says the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city and the houses of the kings of Judah, which have been pulled down [to fortify] against the siege mounds and the sword: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For thus saith the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down by the mounts, and by the sword; |
GWV | The houses in this city and the palaces of the kings of Judah have been torn down to be used against the dirt ramps and weapons of the Babylonians. This is what the LORD God of Israel says about this: |
NET | For I, the Lord God of Israel, have something more to say about the houses in this city and the royal buildings which have been torn down for defenses against the siege ramps and military incursions of the Babylonians:* |
NET | 33:4 For I, the Lord> God of Israel, have something more to say about the houses in this city and the royal buildings which have been torn down for defenses against the siege ramps and military incursions of the Babylonians:1952 tn Heb “the sword.” The figure has been interpreted for the sake of clarity.
|
BHSSTR | <02719> brxh <0413> law <05550> twlloh <0413> la <05422> Myutnh <03063> hdwhy <04428> yklm <01004> ytb <05921> lew <02063> tazh <05892> ryeh <01004> ytb <05921> le <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <03588> yk (33:4) |
LXXM | (40:4) oti {<3754> CONJ} outwv {<3778> ADV} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} peri {<4012> PREP} oikwn {<3624> N-GPM} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF} kai {<2532> CONJ} peri {<4012> PREP} oikwn {<3624> N-GPM} basilewv {<935> N-GSM} iouda {<2448> N-PRI} twn {<3588> T-GPM} kayhrhmenwn {<2507> V-RMPGP} eiv {<1519> PREP} carakav {<5482> N-APM} kai {<2532> CONJ} promacwnav {N-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |