KL1863 | |
TB | Lalu aku mengambil surat pembelian yang berisi syarat dan ketetapan itu, baik yang dimeteraikan maupun salinannya yang terbuka; |
BIS | Kemudian aku mengambil surat pembelian itu yang sudah diberi segel dan berisi syarat-syarat serta ketentuan-ketentuan. Kuambil juga salinan surat yang tidak ada segelnya, |
FAYH | Kemudian aku mengambil surat pembelian yang sudah dimeteraikan itu, yang berisi syarat-syarat dan ketetapan, dan juga salinannya yang tidak dimeteraikan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu kuambil akan surat pembelian itu, yang sudah dimeteraikan turut adat dan syarat dan satu surat yang terbuka itu, |
KSI | |
DRFT_SB | Lalu kuambillah surat pembelian itu baik yang dimeteraikan menurut hukum dan adat itu baik yang terbuka |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kemudian kuambil surat djual-beli jang dimeteraikan menurut peraturan hukum, maupun surat terbuka. |
TB_ITL_DRF | Lalu aku mengambil <03947> surat <05612> pembelian <04736> yang berisi syarat dan ketetapan <02706> itu, baik yang dimeteraikan <02856> maupun salinannya <01540> <04687> yang terbuka; |
TL_ITL_DRF | Lalu kuambil <03947> akan <0853> surat <05612> pembelian <04736> itu, yang sudah dimeteraikan <02856> turut <04687> adat <02706> dan syarat dan satu surat yang terbuka <01540> itu, |
AV# | So I took <03947> (8799) the evidence <05612> of the purchase <04736>, [both] that which was sealed <02856> (8803) [according] to the law <04687> and custom <02706>, and that which was open <01540> (8803): |
BBE | So I took the paper witnessing the business, one copy rolled up and stamped, and one copy open: |
MESSAGE | Then I took the deed of purchase--the sealed copy that contained the contract and its conditions and also the open copy-- |
NKJV | "So I took the purchase deed, [both] that which was sealed [according] to the law and custom, and that which was open; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So I took the deed of the purchase, [both] that which was sealed [according] to the law and custom, and that which was open: |
GWV | Then I took the sealed copy of the deed, containing the terms and conditions, as well as an unsealed copy. |
NET | There were two copies of the deed of purchase. One was sealed and contained the order of transfer and the conditions of purchase.* The other was left unsealed. |
NET | 32:11 There were two copies of the deed of purchase. One was sealed and contained the order of transfer and the conditions of purchase.1872 tn There is some uncertainty about the precise meaning of the phrases translated “the order of transfer and the regulations.” The translation follows the interpretation suggested by J. Bright, Jeremiah (AB), 237; J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 586, n. 5; and presumably BDB 349 s.v. חֹק 7, which defines the use of חֹק (khoq) here as “conditions of the deed of purchase.” The other was left unsealed.
|
BHSSTR | <01540> ywlgh <0853> taw <02706> Myqxhw <04687> hwumh <02856> Mwtxh <0853> ta <04736> hnqmh <05612> rpo <0853> ta <03947> xqaw (32:11) |
LXXM | (39:11) kai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} biblion {<975> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} kthsewv {N-GSF} to {<3588> T-ASN} esfragismenon {<4972> V-RMPAS} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} anegnwsmenon {<314> V-RMPAS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |