Aku akan mengangkat bagimu gembala-gembala yang sesuai dengan hati-Ku; mereka akan menggembalakan kamu dengan pengetahuan dan pengertian.
BIS
Aku akan memberikan kepadamu pemimpin-pemimpin yang taat kepada-Ku. Mereka akan memimpin kamu dengan bijaksana dan penuh pengertian.
FAYH
Dan Aku akan memberikan kepadamu gembala-gembala yang sesuai dengan keinginan hati-Ku, yang akan membimbing kamu dengan bijaksana dan penuh pengertian.
DRFT_WBTC
TL
Maka Aku akan mengaruniakan kepadamu gembala-gembala yang setuju dengan hati-Ku, maka mereka itu akan menggembalakan kamu dengan pengetahuan dan akal budi.
KSI
DRFT_SB
dan Aku akan memberi kepadamu beberapa gembala yang seperti kehendak hatiku maka itupun akan memberi kamu makan pengetahuan dan pengertian.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Aku akan memberi kamu gembala2 menurut hatiKu. Mereka akan menggembalakan kamu dengan pengetahuan dan kearifan.
TB_ITL_DRF
Aku akan mengangkat <05414> bagimu <0> gembala-gembala <07462> yang sesuai dengan hati-Ku <03820>; mereka akan menggembalakan <07462> kamu <0853> dengan pengetahuan <01844> dan pengertian <07919>.
TL_ITL_DRF
Maka Aku akan mengaruniakan <05414> kepadamu <0> gembala-gembala <07462> yang setuju dengan hati-Ku <03820>, maka mereka itu akan menggembalakan <07462> kamu dengan pengetahuan <01844> dan akal <07919> budi.
BBE
And I will give you keepers, pleasing to my heart, who will give you your food with knowledge and wisdom.
MESSAGE
I'll give you good shepherd-rulers who rule my way, who rule you with intelligence and wisdom.
NKJV
"And I will give you shepherds according to My heart, who will feed you with knowledge and understanding.
PHILIPS
RWEBSTR
And I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.
GWV
I will give you shepherds after my own heart. They will be shepherds who feed you with knowledge and insight.
NET
I will give you leaders* who will be faithful to me.* They will lead you with knowledge and insight.