TB | Aku akan membuat kota ini menjadi kengerian dan menjadi sasaran suitan. Setiap orang yang melewatinya akan merasa ngeri dan bersuit karena segala pukulan yang dideritanya. |
BIS | Aku akan menimpakan malapetaka yang dahsyat ke atas kota ini sehingga setiap orang yang lewat di situ akan terkejut dan ngeri. |
FAYH | Aku akan menghapuskan Yerusalem dari permukaan bumi sehingga setiap orang yang lewat akan ternganga keheranan melihat segala yang telah Kulakukan terhadap dia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka negeri ini akan Kujadikan suatu kerobohan dan campah, barangsiapa yang melalui dia itu akan tercengang-cengang dan membuat olok-olok akan dia dalam segala celakanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Aku akan menjadikan negri ini suatu ajaib dan suatu kehinaan sehingga barangsiapa yang lalu di situ akan menjadi heran dan mengolok-olokkan sebab segala balanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lagi Aku akan membuat kota ini mendjadi kelengangan dan buah suitan. Barang siapa lewat disitu akan ter-tjengang2 dan bersuit karena segala balanja. |
TB_ITL_DRF | Aku akan membuat <07760> kota <05892> ini <02063> menjadi kengerian <08047> dan menjadi sasaran suitan <08322>. Setiap <03605> orang yang melewatinya <05674> akan merasa ngeri <08074> dan bersuit <08319> karena <05921> segala <03605> pukulan yang dideritanya <04347>. |
TL_ITL_DRF | Maka <07760> negeri <05892> ini <02063> akan Kujadikan <07760> suatu kerobohan <08047> dan campah <08322>, barangsiapa <03605> yang melalui <05674> dia itu akan tercengang-cengang <08074> dan membuat olok-olok <08319> akan dia <08319> dalam segala <03605> celakanya <04347>. |
AV# | And I will make <07760> (8804) this city <05892> desolate <08047>, and an hissing <08322>; every one that passeth <05674> (8802) thereby shall be astonished <08074> (8799) and hiss <08319> (8799) because of all the plagues <04347> thereof. |
BBE | And I will make this town a thing of wonder and a cause of surprise; everyone who goes by will be overcome with wonder and make sounds of surprise, because of all its troubles. |
MESSAGE | I'll turn this city into such a museum of atrocities that anyone coming near will be shocked speechless by the savage brutality. |
NKJV | "I will make this city desolate and a hissing; everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its plagues. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth by it shall be astonished and hiss because of all its plagues. |
GWV | I will devastate this city. It will become something to hiss at. Everyone who goes by it will be stunned and hiss with contempt at all the disasters that happen to it. |
NET | I will make this city an object of horror, a thing to be hissed at. All who pass by it will be filled with horror and will hiss out their scorn* because of all the disasters that have happened to it.* |
NET | 19:8 I will make this city an object of horror, a thing to be hissed at. All who pass by it will be filled with horror and will hiss out their scorn1140 sn See 18:16 and the study note there. because of all the disasters that have happened to it.1141 tn Heb “all its smitings.” This word has been used several times for the metaphorical “wounds” that Israel has suffered as a result of the blows from its enemies. See, e.g., 14:17. It is used in the Hebrew Bible of scourging, both literally and metaphorically (cf. Deut 25:3; Isa 10:26), and of slaughter and defeat (1 Sam 4:10; Josh 10:20). Here it refers to the results of the crushing blows at the hands of her enemies which has made her the object of scorn.
|
BHSSTR | <04347> htkm <03605> lk <05921> le <08319> qrsyw <08074> Msy <05921> hyle <05674> rbe <03605> lk <08322> hqrslw <08047> hmsl <02063> tazh <05892> ryeh <0853> ta <07760> ytmvw (19:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} taxw {<5021> V-FAI-1S} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} eiv {<1519> PREP} afanismon {<854> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} surigmon {N-ASM} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} paraporeuomenov {<3899> V-PMPNS} ep {<1909> PREP} authv {<846> D-GSF} skuyrwpasei {V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} suriei {V-FAI-3S} uper {<5228> PREP} pashv {<3956> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} plhghv {<4127> N-GSF} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |