KL1863 | |
TB | Takhta kemuliaan, luhur dari sejak semula, tempat bait kudus kita! |
BIS | Rumah TUHAN kita seperti takhta yang mulia, di gunung yang tinggi sejak semula. |
FAYH | Tetapi perlindungan kami ialah takhta-Mu yang kekal, yang tinggi, dan mulia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Suatu takhta kemuliaan, suatu ketinggian dari pada mulanya, itulah tempat makdis kami. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun tempat kudus kami inilah suatu tahta yang mulia yang telah ditinggikan dari pada mulanya. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tachta kemuliaan, tempat jang tinggi sedjak semula itulah tempat (rumah) sutji kita. |
TB_ITL_DRF | Takhta <03678> kemuliaan <03519>, luhur <04791> dari sejak semula <07223>, tempat <04725> bait kudus <04720> kita! |
TL_ITL_DRF | Suatu takhta <03678> kemuliaan <03519>, suatu ketinggian <04791> dari pada mulanya <07223>, itulah tempat <04725> makdis <04720> kami. |
AV# | A glorious <03519> high <04791> throne <03678> from the beginning <07223> [is] the place <04725> of our sanctuary <04720>. |
BBE | A seat of glory, placed on high from the first, is our holy place. |
MESSAGE | From early on your Sanctuary was set high, a throne of glory, exalted! |
NKJV | A glorious high throne from the beginning [Is] the place of our sanctuary. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | A glorious high throne from the beginning [is] the place of our sanctuary. |
GWV | Our holy place is a glorious throne, highly honored from the beginning. |
NET | Then I said,* “Lord, from the very beginning you have been seated on your glorious throne on high. You are the place where we can find refuge. |
NET | 17:12 Then I said,1042 tn The words, “Then I said” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show the shift in speaker.
“Lord>, from the very beginning
you have been seated on your glorious throne on high.
You are the place where we can find refuge.
|
BHSSTR | <04720> wnsdqm <04725> Mwqm <07223> Nwsarm <04791> Mwrm <03519> dwbk <03678> aok (17:12) |
LXXM | yronov {<2362> N-NSM} doxhv {<1391> N-GSF} uqwmenov {<5312> V-PMPNS} agiasma {N-NSN} hmwn {<1473> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |