copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 1:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLWai bagi bangsa yang berdosa, bagi bangsa yang besar kesalahannya, yaitu benih orang jahat dan anak-anak yang degil! Mereka itu sudah meninggalkan Tuhan, sudah mencelakan Yang Mahasuci orang Israel dan sudah undur dari pada-Nya seperti dari pada orang helat.
TBCelakalah bangsa yang berdosa, kaum yang sarat dengan kesalahan, keturunan yang jahat-jahat, anak-anak yang berlaku buruk! Mereka meninggalkan TUHAN, menista Yang Mahakudus, Allah Israel, dan berpaling membelakangi Dia.
BISCelakalah kamu bangsa yang berdosa, orang-orang yang bejat dan jahat! Kamu telah terjerumus oleh dosa-dosamu. Kamu telah menolak TUHAN dan membelakangi Allah Mahasuci yang harus kamu sembah.
FAYHAh, mereka itu bangsa yang sangat besar dosanya! Mereka berjalan terbungkuk-bungkuk di bawah beban kesalahan mereka. Mereka keturunan orang-orang jahat -- karena nenek moyang mereka juga jahat. Mereka berkelakuan sangat buruk dan memberontak terhadap TUHAN. Sesungguhnya mereka telah menista Yang Mahakudus, Allah Israel. Mereka menjauhkan diri dari Aku.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBWahai bangsa yang berdosa yaitu suatu kaum yang sarat kesalahannya suatu benih yang berbuat jahat dan anak-anak yang telah rusak kelakuannya maka orang-orang itu telah meninggalkan Allah serta menghinakan Yang Mahakudus bagi orang Israel maka sekaliannya telah menjauhkan dirinya serta undur.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETjelakalah bangsa pendosa, kaum jang sarat oleh kesalahan, keturunan kaum djahat, anak jang nakal. Mereka meninggalkan Jahwe, menghina Sang Kudus Israil, telah berpaling kebelakang.
TB_ITL_DRFCelakalah <01945> bangsa <01471> yang berdosa <02398>, kaum <05971> yang sarat <03515> dengan kesalahan <05771>, keturunan <02233> yang jahat-jahat <07489>, anak-anak <01121> yang berlaku <07843> buruk! Mereka meninggalkan <05800> TUHAN <03068>, menista <05006> Yang Mahakudus <06918>, Allah Israel <03478>, dan berpaling <02114> membelakangi <0268> Dia.
TL_ITL_DRFWai <01945> bagi bangsa <01471> yang berdosa <02398>, bagi bangsa <05971> yang besar <03515> kesalahannya <05771>, yaitu benih <02233> orang jahat <07489> dan anak-anak <01121> yang degil <07843>! Mereka itu sudah meninggalkan <05800> Tuhan <03068>, sudah mencelakan <05006> Yang Mahasuci <06918> orang Israel <03478> dan sudah undur <0268> dari pada-Nya seperti dari pada orang helat <02114>.
AV#Ah <01945> sinful <02398> (8802) nation <01471>, a people <05971> laden <03515> with iniquity <05771>, a seed <02233> of evildoers <07489> (8688), children <01121> that are corrupters <07843> (8688): they have forsaken <05800> (8804) <0853> the LORD <03068>, they have provoked <05006> (0) <0853> the Holy One <06918> of Israel <03478> unto anger <05006> (8765), they are gone away <02114> (8738) backward <0268>. {laden: Heb. of heaviness} {gone...: Heb. alienated, or, separated}
BBEO nation full of sin, a people weighted down with crime, a generation of evil-doers, false-hearted children: they have gone away from the Lord, they have no respect for the Holy One of Israel, their hearts are turned back from him.
MESSAGEShame! Misguided GOD-dropouts, staggering under their guilt-baggage, Gang of miscreants, band of vandals--My people have walked out on me, their GOD, turned their backs on The Holy of Israel, walked off and never looked back.
NKJVAlas, sinful nation, A people laden with iniquity, A brood of evildoers, Children who are corrupters! They have forsaken the LORD, They have provoked to anger The Holy One of Israel, They have turned away backward.
PHILIPS
RWEBSTRAh sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel to anger, they are gone away backward.
GWV"How horrible it will be for a nation that sins. Its people are loaded down with guilt. They are descendants of evildoers and destructive children. They have abandoned the LORD. They have despised the Holy One of Israel. They have turned their backs on him.
NET*The sinful nation is as good as dead,* the people weighed down by evil deeds. They are offspring who do wrong, children* who do wicked things. They have abandoned the Lord, and rejected the Holy One of Israel.* They are alienated from him.*
NET1:410 The sinful nation is as good as dead,11

the people weighed down by evil deeds.

They are offspring who do wrong,

children12

who do wicked things.

They have abandoned the Lord,

and rejected the Holy One of Israel.13

They are alienated from him.14

BHSSTR<0268> rwxa <02114> wrzn <03478> larvy <06918> swdq <0853> ta <05006> wuan <03068> hwhy <0853> ta <05800> wbze <07843> Mytyxsm <01121> Mynb <07489> Myerm <02233> erz <05771> Nwe <03515> dbk <05971> Me <02398> ajx <01471> ywg <01945> ywh (1:4)
LXXMouai {<3759> INJ} eynov {<1484> N-NSN} amartwlon {<268> A-NSN} laov {<2992> N-NSM} plhrhv {<4134> A-NSM} amartiwn {<266> N-GPF} sperma {<4690> N-NSN} ponhron {<4190> A-NSN} uioi {<5207> N-NPM} anomoi {<459> A-NPM} egkatelipate {<1459> V-AAI-2P} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} parwrgisate {<3949> V-AAI-2P} ton {<3588> T-ASM} agion {<40> A-ASM} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran