copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 66:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#I also will choose <0977> (8799) their delusions <08586>, and will bring <0935> (8686) their fears <04035> upon them; because when I called <07121> (8804), none did answer <06030> (8802); when I spake <01696> (8765), they did not hear <08085> (8804): but they did <06213> (8799) evil <07451> before mine eyes <05869>, and chose <0977> (8804) [that] in which I delighted <02654> (8804) not. {delusions: or, devices}
TBdemikianlah Aku lebih menyukai memperlakukan mereka dengan sewenang-wenang dan mendatangkan kepada mereka apa yang ditakutkan mereka; oleh karena apabila Aku memanggil, tidak ada yang menjawab, apabila Aku berbicara, mereka tidak mendengarkan, tetapi mereka melakukan yang jahat di mata-Ku dan lebih menyukai apa yang tidak Kukehendaki.
BISSebab itu Aku pun akan berbuat semau-Ku dan menimpakan atas mereka bencana-bencana yang mereka takuti. Sebab ketika Aku memanggil, tak ada yang menjawab; ketika Aku berbicara, tak ada yang mendengarkan. Mereka lebih suka melawan Aku dan melakukan yang jahat."
FAYHAku akan mendatangkan banyak kesukaran kepada mereka. Semua hal yang ditakuti mereka akan dialami mereka; karena ketika Aku memanggil, mereka tidak mau menyahut; dan ketika Aku berbicara, mereka tidak mau mendengarkan. Malah dengan sengaja mereka melakukan yang jahat dalam pandangan-Ku dan memilih hal-hal yang mereka sendiri tahu bahwa Aku membencinya."
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu Aku juga suka akan pembalasan perbuatan mereka itu dan barang yang ditakutinya itu Kudatangkan kelak atasnya; sebab sudah Aku berseru, tetapi seorangpun tiada yang menyahut, sudah Aku berfirman, tetapi tiada mereka itu mendengar, melainkan dibuatnya barang yang jahat kepada pemandangan-Ku dan disukainya akan barang yang tiada Kukehendaki!
KSI
DRFT_SBMaka Aku pula hendak memilih segala untungnya yang malang dan Aku akan mendatangkan ke atasnya segala yang ditakutinya sebab tatkala Aku berseru tiada seorangpun yang memberi jawab dan tatkala Aku berfirman tiada seorangpun yang mendengar melainkan sekaliannya telah berbuat barang yang jahat pada pemandangan-Ku serta memilih barang yang tiada berkenan pada-Ku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdemikian Akupun memilih aniaja mereka dan membuat dahsjat mendatangi mereka. Oleh sebab tidak ada seorangpun mendjawab, ketika Aku memanggil, dan mereka tidak mendengarkan, ketika Aku bersabda, melainkan berbuat apa jang durdjana dalam pandanganKu dan memilih apa jang tidak Kuperkenankan.
TB_ITL_DRFdemikianlah <01571> Aku <0589> lebih menyukai <0977> memperlakukan <08586> mereka dengan sewenang-wenang <04035> dan mendatangkan <0935> kepada mereka <01992> apa yang ditakutkan <03282> <04035> mereka <01992>; oleh karena <03282> apabila Aku memanggil <07121>, tidak <0369> ada yang menjawab <06030>, apabila Aku berbicara <01696>, mereka tidak <03808> mendengarkan <08085>, tetapi mereka melakukan <06213> yang jahat <07451> di mata-Ku <05869> dan lebih <0977> menyukai apa yang <0834> tidak <03808> Kukehendaki <02654>.
TL_ITL_DRFMaka sebab <01571> itu Aku <0589> juga suka <0977> akan pembalasan perbuatan mereka itu dan barang yang ditakutinya <08586> itu Kudatangkan kelak <0935> atasnya; sebab <03282> sudah Aku berseru <07121>, tetapi seorangpun <0369> tiada yang menyahut <06030>, sudah Aku berfirman <01696>, tetapi tiada <03808> mereka itu mendengar <08085>, melainkan dibuatnya <06213> barang yang jahat <07451> kepada pemandangan-Ku <05869> dan disukainya <0977> akan barang yang <0834> tiada <03808> Kukehendaki <02654>!
BBESo I will go after trouble for them, and will send on them what they are fearing: because no one made answer to my voice, or gave ear to my word; but they did what was evil in my eyes, going after that in which I took no pleasure.
MESSAGEWell, I choose to expose your nonsense and let you realize your worst fears, Because when I invited you, you ignored me; when I spoke to you, you brushed me off. You did the very things I exposed as evil, you chose what I hate."
NKJVSo will I choose their delusions, And bring their fears on them; Because, when I called, no one answered, When I spoke they did not hear; But they did evil before My eyes, And chose [that] in which I do not delight."
PHILIPS
RWEBSTRI also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spoke, they did not hear: but they did evil before my eyes, and chose [that] in which I delighted not.
GWVSo I will choose harsh treatment for them and bring on them what they fear. I called, but no one answered. I spoke, but they didn't listen. They did what I consider evil. They chose what I don't like.
NETSo I will choose severe punishment* for them; I will bring on them what they dread, because I called, and no one responded, I spoke and they did not listen. They did evil before me;* they chose to do what displeases me.”
NET66:4 So I will choose severe punishment2749 for them;

I will bring on them what they dread,

because I called, and no one responded,

I spoke and they did not listen.

They did evil before me;2750

they chose to do what displeases me.”

BHSSTRo <0977> wrxb <02654> ytupx <03808> al <0834> rsabw <05869> ynyeb <07451> erh <06213> wveyw <08085> wems <03808> alw <01696> ytrbd <06030> hnwe <0369> Nyaw <07121> ytarq <03282> Ney <01992> Mhl <0935> ayba <04035> Mtrwgmw <08586> Mhylletb <0977> rxba <0589> yna <01571> Mg (66:4)
LXXMkagw {CONJ} eklexomai {V-FMI-1S} ta {<3588> T-APN} empaigmata {N-APN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} amartiav {<266> N-APF} antapodwsw {<467> V-FAI-1S} autoiv {<846> D-DPM} oti {<3754> CONJ} ekalesa {<2564> V-AAI-1S} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} uphkousan {<5219> V-AAI-3P} mou {<1473> P-GS} elalhsa {<2980> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hkousan {<191> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} ponhron {<4190> A-ASN} enantion {<1726> ADV} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} a {<3739> R-APN} ouk {<3364> ADV} eboulomhn {<1014> V-IMI-1S} exelexanto {V-AMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran