copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 66:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAku mengenal segala perbuatan dan rancangan mereka, dan Aku datang untuk mengumpulkan segala bangsa dari semua bahasa, dan mereka itu akan datang dan melihat kemuliaan-Ku.
BISAku mengetahui pikiran dan perbuatan mereka. Aku datang untuk menghimpun orang-orang dari segala bangsa. Pada waktu mereka berkumpul, mereka akan melihat kuasa-Ku.
FAYH"Aku tahu benar apa yang sedang dilakukan dan dipikirkan oleh mereka. Saatnya akan tiba bahwa Aku akan mengumpulkan semua bangsa dan bahasa. Mereka akan datang (melawan Yerusalem) dan akan melihat kemuliaan-Ku.
DRFT_WBTC
TLSerta dengan segala perbuatan dan kepikiran mereka itu! Maka ketika akan datang apabila Aku menghimpunkan segala bangsa dan segala bahasa, supaya mereka itu datang melihat kemuliaan-Ku.
KSI
DRFT_SBKarena Kuketahuilah akan segala pekerjaannya dan segala pikirannya maka masanya akan datang kelak Aku akan menghimpunkan segala bangsa dan segala bahasa maka sekaliannya akan datang melihat kemuliaan-Ku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun Aku (tahu akan) perbuatan2 dan angan2 mereka. Aku akan datang untuk menghimpun sekalian bangsa dan bahasa. Mereka akan datang dan melihat kemuliaanKu
TB_ITL_DRFAku <0595> mengenal segala perbuatan <04639> dan rancangan <04284> mereka, dan Aku datang <0935> untuk mengumpulkan <06908> segala <03605> bangsa <01471> dari semua bahasa <03956>, dan mereka itu akan datang <0935> dan melihat <07200> kemuliaan-Ku <03519>.
TL_ITL_DRFSerta <0595> dengan segala perbuatan <04639> dan kepikiran <04284> mereka itu! Maka ketika akan datang <0935> apabila Aku menghimpunkan <06908> segala <03605> bangsa <01471> dan segala bahasa <03956>, supaya mereka itu datang <0935> melihat <07200> kemuliaan-Ku <03519>.
AV#For I [know] their works <04639> and their thoughts <04284>: it shall come <0935> (8802), that I will gather <06908> (8763) all nations <01471> and tongues <03956>; and they shall come <0935> (8804), and see <07200> (8804) my glory <03519>.
BBEAnd I am coming to get together all nations and tongues: and they will come and will see my glory.
MESSAGE"I know everything they've ever done or thought. I'm going to come and then gather everyone--all nations, all languages. They'll come and see my glory.
NKJV"For I [know] their works and their thoughts. It shall be that I will gather all nations and tongues; and they shall come and see My glory.
PHILIPS
RWEBSTRFor I [know] their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
GWVBecause of their actions and their thoughts, I am coming to gather the nations of every language. They will come and see my glory.
NET“I hate their deeds and thoughts! So I am coming* to gather all the nations and ethnic groups;* they will come and witness my splendor.
NET66:18 “I hate their deeds and thoughts! So I am coming2772 to gather all the nations and ethnic groups;2773 they will come and witness my splendor.
BHSSTR<03519> ydwbk <0853> ta <07200> warw <0935> wabw <03956> twnslhw <01471> Mywgh <03605> lk <0853> ta <06908> Ubql <0935> hab <04284> Mhytbsxmw <04639> Mhyvem <0595> yknaw (66:18)
LXXMkagw {CONJ} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} logismon {<3053> N-ASM} autwn {<846> D-GPM} epistamai {<1987> V-PMI-1S} ercomai {<2064> V-PMI-1S} sunagagein {<4863> V-AAN} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} eynh {<1484> N-APN} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} glwssav {<1100> N-APF} kai {<2532> CONJ} hxousin {<1854> V-FAI-3P} kai {<2532> CONJ} oqontai {<3708> V-FMI-3P} thn {<3588> T-ASF} doxan {<1391> N-ASF} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran