copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 57:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab bukan untuk selama-lamanya Aku hendak berbantah, dan bukan untuk seterusnya Aku hendak murka, supaya semangat mereka jangan lemah lesu di hadapan-Ku, padahal Akulah yang membuat nafas kehidupan.
BISTidak untuk selamanya Aku mempersalahkan umat-Ku; tidak untuk seterusnya Aku marah, supaya mereka jangan patah semangat, padahal Akulah yang menghidupkan mereka.
FAYHKarena Aku tidak akan terus-menerus kesal terhadap kamu dan tidak untuk selamanya Aku murka terhadap kamu, supaya semangat manusia tidak akan padam dan mereka tidak lenyap di hadapan-Ku, sebab Akulah yang menciptakan jiwa-jiwa.
DRFT_WBTC
TLKarena tiada Aku hendak berbantah-bantah sampai selama-lamanya dan tiada Aku hendak murka dengan tiada berkeputusan; apabila nyawa diliputi di hadapan hadirat-Ku Kujadikan kesenangan baginya.
KSI
DRFT_SBKarena tiada Aku mau berbantah-bantah sampai selama-lamanya dan tiada Aku mau senantiasa murka karena tak dapat tiada tawarlah hati orang di hadapan hadirat-Ku dan segala jiwa yang telah Kujadikan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab tidak selamanja Aku bersengketa dan tidak senantiasa murka; sebab dihadapan hadiratKu roh tentu akan putus dan nafaspun jang telah Kubuat.
TB_ITL_DRFSebab <03588> bukan <03808> untuk selama-lamanya <05769> Aku hendak berbantah <07378>, dan bukan <03808> untuk seterusnya <05331> Aku hendak murka <07107>, supaya semangat <07307> mereka jangan lemah <05848> lesu di hadapan-Ku <06440>, padahal Akulah <0589> yang membuat <06213> nafas <05397> kehidupan.
TL_ITL_DRFKarena <03588> tiada <03808> Aku hendak berbantah-bantah <07378> sampai selama-lamanya <05769> dan tiada <03808> Aku hendak murka <07107> dengan tiada berkeputusan <05331>; apabila <03588> nyawa <07307> diliputi <05848> di hadapan hadirat-Ku <06440> Kujadikan <0589> kesenangan <06213> baginya <05397>.
AV#For I will not contend <07378> (8799) for ever <05769>, neither will I be always <05331> wroth <07107> (8799): for the spirit <07307> should fail <05848> (8799) before <06440> me, and the souls <05397> [which] I have made <06213> (8804).
BBEFor I will not give punishment for ever, or be angry without end: for from me breath goes out; and I it was who made the souls.
MESSAGEFor I'm not going to haul people into court endlessly, I'm not going to be angry forever. Otherwise, people would lose heart. These souls I created would tire out and give up.
NKJVFor I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would fail before Me, And the souls [which] I have made.
PHILIPS
RWEBSTRFor I will not contend for ever, neither will I be always angry: for the spirit should fail before me, and the souls [whom] I have made.
GWVI will not accuse you forever. I will not be angry with you forever. Otherwise, the spirits, the lives of those I've made, would grow faint in my presence.
NETFor I will not be hostile* forever or perpetually angry, for then man’s spirit would grow faint before me,* the life-giving breath I created.
NET57:16 For I will not be hostile2421 forever

or perpetually angry,

for then man’s spirit would grow faint before me,2422

the life-giving breath I created.

BHSSTR<06213> ytyve <0589> yna <05397> twmsnw <05848> Pwjey <06440> ynplm <07307> xwr <03588> yk <07107> Pwuqa <05331> xunl <03808> alw <07378> byra <05769> Mlwel <03808> al <03588> yk (57:16)
LXXMouk {<3364> ADV} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} ekdikhsw {<1556> V-FAI-1S} umav {<4771> P-AP} oude {<3761> CONJ} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM} orgisyhsomai {<3710> V-FPI-1S} umin {<4771> P-DP} pneuma {<4151> N-NSN} gar {<1063> PRT} par {<3844> PREP} emou {<1473> P-GS} exeleusetai {<1831> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} pnohn {<4157> N-ASF} pasan {<3956> A-ASF} egw {<1473> P-NS} epoihsa {<4160> V-AAI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran