FAYH | Sejak bapak leluhurmu yang pertama berdosa, semua nenek moyangmu serta para pengajarmu berdosa -- semuanya telah melanggar hukum-hukum-Ku.
|
TB | Bapa leluhurmu yang pertama sudah berdosa, dan jurubicaramu telah memberontak terhadap Aku. |
BIS | Nenek moyangmu yang pertama telah berdosa, para pemimpinmu telah memberontak terhadap Aku, |
DRFT_WBTC | |
TL | Bapamu yang pertama itu sudah berbuat dosa dan segala gurumupun sudah mendurhaka kepada-Ku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka nenek moyangmu yang pertama itu telah berbuat dosa dan segala gurumu sudah mendurhaka kepada-Ku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mojangmu jang pertama sudah berdosa, para djurubitjaramu telah mendurhakai Aku; |
TB_ITL_DRF | Bapa <01> leluhurmu yang pertama <07223> sudah berdosa <02398>, dan jurubicaramu <03887> telah memberontak <06586> terhadap Aku. |
TL_ITL_DRF | Bapamu <01> yang pertama <07223> itu sudah berbuat dosa <02398> dan segala gurumupun <03887> sudah mendurhaka <06586> kepada-Ku <0>. |
AV# | Thy first <07223> father <01> hath sinned <02398> (8804), and thy teachers <03887> (8688) have transgressed <06586> (8804) against me. {teachers: Heb. interpreters} |
BBE | Your first father was a sinner, and your guides have gone against my word. |
MESSAGE | Your original ancestor started the sinning, and everyone since has joined in. |
NKJV | Your first father sinned, And your mediators have transgressed against Me. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me. |
GWV | Your first ancestor sinned, and your priests rebelled against me. |
NET | The father of your nation* sinned; your spokesmen* rebelled against me. |
NET | 43:27 The father of your nation1865 tn Heb “your first father.” This could refer to Abraham (see 51:2), but elsewhere in Isaiah he does not appear in a negative light (see 29:22; 41:8; 63:16). A more likely candidate is Jacob/Israel, also referred to as the nation’s “father” elsewhere (see 58:14; 63:16). sinned;
your spokesmen1866 tn On the meaning of the term לִיץ (lits), see HALOT 590 s.v. מֵלִיץ. This may refer to the nation’s prophets, priests, and/or kings. rebelled against me.
|
BHSSTR | <0> yb <06586> wesp <03887> Kyuylmw <02398> ajx <07223> Nwsarh <01> Kyba (43:27) |
LXXM | oi {<3588> T-NPM} paterev {<3962> N-NPM} umwn {<4771> P-GP} prwtoi {<4413> A-B} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} hnomhsan {V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} eme {<1473> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |