FAYH | Pulau-pulau mengawasinya dengan penuh ketakutan (dan memperhatikan perkataan Koresy mengenai rencana tindakannya yang baru). Negeri-negeri yang di ujung-ujung bumi pun gemetar dan bersiap-siap untuk berperang.
|
TB | Pulau-pulau telah melihatnya dan menjadi takut, ujung-ujung bumipun menjadi gemetar; mereka datang dan makin mendekat. |
BIS | Penduduk negeri-negeri jauh melihat apa yang telah Kuperbuat. Mereka terkejut dan gemetar ketakutan, lalu berkumpul bersama dan datang. |
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa pulau-pulau melihat dia lalu takutlah mereka itu; segala ujung bumipun gemetar; sekalian itu datanglah hampir serta berhimpun bersama-sama. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka telah dilihat oleh segala pulau lalu takut maka gementarlah segala ujung bumi maka sekaliannya menghampiri lalu datang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kepulauan melihat, lalu ketakutan, udjung2 bumi gemetar; mereka mendekat dan menghampiri. |
TB_ITL_DRF | Pulau-pulau <0339> telah melihatnya <07200> dan menjadi takut <03372>, ujung-ujung <07098> bumipun <0776> menjadi gemetar <02729>; mereka datang dan makin <0857> mendekat <07126>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa pulau-pulau <0339> melihat <07200> dia lalu takutlah <03372> mereka itu; segala ujung <07098> bumipun <0776> gemetar <02729>; sekalian itu datanglah hampir <07126> serta berhimpun <0857> bersama-sama. |
AV# | The isles <0339> saw <07200> (8804) [it], and feared <03372> (8799); the ends <07098> of the earth <0776> were afraid <02729> (8799), drew near <07126> (8804), and came <0857> (8799). |
BBE | The sea-lands saw it, and were in fear; the ends of the earth were shaking: they came near. |
MESSAGE | "Far-flung ocean islands see it and panic. The ends of the earth are shaken. Fearfully they huddle together. |
NKJV | The coastlands saw [it] and feared, The ends of the earth were afraid; They drew near and came. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The isles saw [it], and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came. |
GWV | The coastlands have seen him and are afraid. The ends of the earth tremble. They have come near and gathered together. |
NET | The coastlands* see and are afraid; the whole earth* trembles; they approach and come. |
NET | 41:5 The coastlands1743 tn Or “islands” (NIV, CEV); NCV “faraway places”; NLT “lands beyond the sea.” see and are afraid;
the whole earth1744 tn Heb “the ends of the earth,” but this is a merism, where the earth’s extremities stand for its entirety, i.e., the extremities and everything in between them. trembles;
they approach and come.
|
BHSSTR | <0857> Nwytayw <07126> wbrq <02729> wdrxy <0776> Urah <07098> twuq <03372> waryyw <0339> Myya <07200> war (41:5) |
LXXM | eidosan {<3708> V-AAI-3P} eynh {<1484> N-NPN} kai {<2532> CONJ} efobhyhsan {<5399> V-API-3P} ta {<3588> T-NPN} akra {A-NPN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} hggisan {<1448> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} hlyosan {<2064> V-AAI-3P} ama {<260> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |