copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 38:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSesungguhnya, bayang-bayang pada penunjuk matahari buatan Ahas akan Kubuat mundur ke belakang sepuluh tapak yang telah dijalaninya." Maka pada penunjuk matahari itu mataharipun mundurlah ke belakang sepuluh tapak dari jarak yang telah dijalaninya.
BISPada penunjuk jam matahari buatan Raja Ahas, TUHAN akan membuat bayangannya mundur sepuluh garis." Maka mundurlah bayangan itu sepuluh garis.
FAYHAku akan membuat bayang-bayang matahari pada alat penunjuk matahari buatan Ahas mundur sepuluh tapak." Maka mundurlah bayang-bayang matahari itu sepuluh tapak dari jarak yang telah dijalaninya.
DRFT_WBTC
TLBahwasanya, adapun bayang matahari pada tangga, yang sudah turun pada tangga Akhaz itu, ia itu akan Kuundurkan sepuluh tapak ke belakang. Maka undurlah bayang matahari itu sepuluh tapak ke belakang pada tangga yang sudah ia turun itu.
KSI
DRFT_SBMaka Aku hendak mengembalikan naung itu sepuluh mata tangga yang sudah naung itu turun pada tangga perbuatan Ahas itu oleh matahari." Maka matahari itu kembalilah sepuluh mata tangga yang sudah ia turun itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELihatlah, aku mengundurkan bajang2 itu sepuluh mata pada djendjang Ahaz." Maka mundurlah matahari itu sepuluh mata pada djendjang, jang telah dituruninja.
TB_ITL_DRFSesungguhnya <02005>, bayang-bayang <06738> pada penunjuk <04609> <07725> matahari <08121> <08121> buatan <0322> Ahas <0271> akan Kubuat mundur ke belakang <07725> <0322> sepuluh <06235> <06235> tapak <04609> <04609> yang <0834> telah dijalaninya <04609>." dijalaninya <03381>." Maka pada penunjuk <04609> matahari <08121> <08121> itu mataharipun mundurlah <04609> ke belakang <0322> sepuluh <06235> <06235> tapak <04609> dari jarak <04609> yang <0834> telah dijalaninya <03381> <04609>.
TL_ITL_DRFBahwasanya <02005>, adapun bayang <06738> <07725> matahari <08121> pada tangga <04609>, yang <0834> sudah turun <03381> pada tangga <04609> Akhaz <0271> itu, ia itu akan Kuundurkan <0322> sepuluh <06235> tapak <04609> ke belakang. Maka undurlah <07725> bayang matahari <08121> itu sepuluh <06235> tapak <04609> ke belakang pada tangga <04609> yang <0834> sudah ia turun <03381> itu <0>.
AV#Behold, I will bring again <07725> (8688) the shadow <06738> of the degrees <04609>, which is gone down <03381> (8804) in the sun <08121> dial <04609> of Ahaz <0271>, ten <06235> degrees <04609> backward <0322>. So the sun <08121> returned <07725> (8799) ten <06235> degrees <04609>, by which degrees <04609> it was gone down <03381> (8804). {sun dial: Heb. degrees by, or, with the sun}
BBESee, I will make the shade which has gone down on the steps of Ahaz with the sun, go back ten steps. So the shade went back the ten steps by which it had gone down.
MESSAGEWatch for this: As the sun goes down and the shadow lengthens on the sundial of Ahaz, I'm going to reverse the shadow ten notches on the dial.'" And that's what happened: The declining sun's shadow reversed ten notches on the dial.
NKJV"Behold, I will bring the shadow on the sundial, which has gone down with the sun on the sundial of Ahaz, ten degrees backward." So the sun returned ten degrees on the dial by which it had gone down.
PHILIPS
RWEBSTRBehold, I will bring again the shadow of the degrees, which hath gone down on the sun dial of Ahaz, ten degrees backward. So the sun returned ten degrees, by which degrees it had gone down.
GWVThe sun made a shadow that went down the stairway of Ahaz's upper palace. I'm going to make the shadow go back ten steps." So the sun on the stairway went back up the ten steps it had gone down.
NETLook, I will make the shadow go back ten steps on the stairs of Ahaz.”* And then the shadow went back ten steps.*
NET38:8 Look, I will make the shadow go back ten steps on the stairs of Ahaz.”1633 And then the shadow went back ten steps.1634

Hezekiah’s Song of Thanks

BHSSTRo <03381> hdry <0834> rsa <04609> twlemb <04609> twlem <06235> rve <08121> smsh <07725> bstw <04609> twlem <06235> rve <0322> tynrxa <08121> smsb <0271> zxa <04609> twlemb <03381> hdry <0834> rsa <04609> twlemh <06738> lu <0853> ta <07725> bysm <02005> ynnh (38:8)
LXXMthn {<3588> T-ASF} skian {<4639> N-ASF} twn {<3588> T-GPM} anabaymwn {<304> N-GPM} ouv {<3739> R-APM} katebh {<2597> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} hliov {<2246> N-NSM} touv {<3588> T-APM} deka {<1176> N-NUI} anabaymouv {<304> N-APM} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} sou {<4771> P-GS} apostreqw {<654> V-FAI-1S} ton {<3588> T-ASM} hlion {<2246> N-ASM} touv {<3588> T-APM} deka {<1176> N-NUI} anabaymouv {<304> N-APM} kai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} hliov {<2246> N-NSM} touv {<3588> T-APM} deka {<1176> N-NUI} anabaymouv {<304> N-APM} ouv {<3739> R-APM} katebh {<2597> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} skia {<4639> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran