copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 38:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian berkatalah Yesaya: "Baiklah diambil sebuah kue ara dan ditaruh pada barah itu, supaya sembuh!"
BISLalu Yesaya menyuruh orang melumatkan buah ara dan mengoleskannya pada bisul Hizkia supaya sembuh.
FAYHSementara itu Nabi Yesaya telah berkata kepada hamba-hamba Raja Hizkia, "Ambillah kue dari buah ara, dan tempelkan pada barah itu, maka ia akan sembuh kembali."
DRFT_WBTC
TLAdapun Yesaya sudah berkata demikian: Hendaklah diambil orang akan segumpal anjir, dibuat tampal dan dibubuh pada puru itu, maka dia itu akan sembuh.
KSI
DRFT_SBMaka Yesaya itu sudah berkata: "Hendaklah diambil orang buah ara segempal lalu dilekatkannya pada bisul niscaya sembuhlah baginda."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJesaja berkata: "Ambillah kue buah ara!" Orang lalu menaruh itu pada bisul, maka pulihlah itu.
TB_ITL_DRFKemudian berkatalah <0559> Yesaya <03470>: "Baiklah diambil <05375> sebuah kue <01690> ara <08384> dan ditaruh <04799> pada barah <07822> itu, supaya sembuh <02421>!"
TL_ITL_DRFAdapun <0559> Yesaya <03470> sudah berkata <0559> demikian: Hendaklah diambil <05375> orang akan segumpal <01690> anjir <08384>, dibuat tampal <04799> dan dibubuh pada puru <07822> itu, maka dia itu akan sembuh <02421>.
AV#For Isaiah <03470> had said <0559> (8799), Let them take <05375> (8799) a lump <01690> of figs <08384>, and lay [it] for a plaister <04799> (8799) upon the boil <07822>, and he shall recover <02421> (8799).
BBEAnd Isaiah said, Let them take a cake of figs, and put it on the diseased place, and he will get well.
MESSAGEIsaiah had said, "Prepare a poultice of figs and put it on the boil so he may recover."
NKJVNow Isaiah had said, "Let them take a lump of figs, and apply [it] as a poultice on the boil, and he shall recover."
PHILIPS
RWEBSTRFor Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay [it] for a plaster upon the boil, and he shall recover.
GWV(SEE 38:6)
NET* Isaiah ordered, “Let them take a fig cake and apply it to the ulcerated sore and he will get well.”
NET38:211631 Isaiah ordered, “Let them take a fig cake and apply it to the ulcerated sore and he will get well.”
BHSSTR<02421> yxyw <07822> Nyxsh <05921> le <04799> wxrmyw <08384> Mynat <01690> tlbd <05375> wavy <03470> whyesy <0559> rmayw (38:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} hsaiav {<2268> N-NSM} prov {<4314> PREP} ezekian {<1478> N-ASM} labe {<2983> V-PAD-2S} palayhn {N-ASF} ek {<1537> PREP} sukwn {<4808> N-GPF} kai {<2532> CONJ} triqon {V-AAD-2S} kai {<2532> CONJ} kataplasai {V-AMD-2S} kai {<2532> CONJ} ugihv {<5199> A-NSM} esh {<1510> V-FMI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran