copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 36:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian berdirilah juru minuman agung dan berserulah ia dengan suara nyaring dalam bahasa Yehuda. Ia berkata: "Dengarlah perkataan raja agung, raja Asyur!
BISKemudian perwira tinggi itu berdiri dan berteriak dalam bahasa Ibrani, "Dengarlah apa yang dikatakan raja Asyur,
FAYHLalu ia berseru dalam bahasa Ibrani kepada orang-orang Yehuda yang berada di atas tembok, "Dengarlah kata-kata raja yang agung, yaitu raja Asyur,
DRFT_WBTC
TLMaka berdirilah Rabsake sambil berseru-seru dengan suara yang nyaring dan dengan pakai bahasa Yehudi, bunyinya: Dengarlah olehmu akan titah raja besar, yaitu raja Asyur!
KSI
DRFT_SBMaka Rabsakihpun berdirilah sambil berseru-seru dengan suara yang nyaring serta berkata dengan bahasa Yehuda demikian: "Dengarlah olehmu akan titah raja yang besar yaitu raja Asyur.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESeri Rabsakeh lalu berdiri tegak dan berseru dengan suara lantang dalam bahasa Juda. Ia angkat bitjara, katanja: "Dengarkanlah akan segala titah seri baginda, maharadja Asjur.
TB_ITL_DRFKemudian berdirilah <05975> juru minuman <0> agung <07262> dan berserulah <07121> ia dengan suara <06963> nyaring <01419> dalam bahasa <03066> Yehuda. Ia berkata <0559>: "Dengarlah <08085> perkataan <01697> raja <04428> agung <01419>, raja <04428> Asyur <0804>!
TL_ITL_DRFMaka berdirilah <05975> Rabsake <07262> sambil berseru-seru <07121> dengan suara <06963> yang nyaring <01419> dan dengan pakai bahasa <03066> Yehudi, bunyinya <0559>: Dengarlah <08085> olehmu akan titah <01697> raja <04428> besar <01419>, yaitu raja <04428> Asyur <0804>!
AV#Then Rabshakeh <07262> stood <05975> (8799), and cried <07121> (8799) with a loud <01419> voice <06963> in the Jews' language <03066>, and said <0559> (8799), Hear <08085> (8798) ye the words <01697> of the great <01419> king <04428>, the king <04428> of Assyria <0804>.
BBE
MESSAGEThen the Rabshekah stood up and called out loudly in Hebrew, the common language, "Listen to the message of the great king, the king of Assyria!
NKJVThen [the] Rabshakeh stood and called out with a loud voice in Hebrew, and said, "Hear the words of the great king, the king of Assyria!
PHILIPS
RWEBSTRThen Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria.
GWVThen the field commander stood and shouted loudly in the Judean language, "Listen to the great king, the king of Assyria.
NETThe chief adviser then stood there and called out loudly in the Judahite dialect,* “Listen to the message of the great king, the king of Assyria.
NET36:13 The chief adviser then stood there and called out loudly in the Judahite dialect,1545 “Listen to the message of the great king, the king of Assyria.
BHSSTR<0804> rwsa <04428> Klm <01419> lwdgh <04428> Klmh <01697> yrbd <0853> ta <08085> wems <0559> rmayw <03066> tydwhy <01419> lwdg <06963> lwqb <07121> arqyw <07262> hqs <0> br <05975> dmeyw (36:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} esth {<2476> V-AAI-3S} raqakhv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} ebohsen {<994> V-AAI-3S} fwnh {<5456> N-DSF} megalh {<3173> A-DSF} ioudaisti {ADV} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} akousate {<191> V-AAD-2P} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} megalou {<3173> A-GSM} basilewv {<935> N-GSM} assuriwn {N-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran