KL1863 | |
TB | Sebab TUHAN mendatangkan hari pembalasan dan tahun pengganjaran karena perkara Sion. |
BIS | Itulah saatnya TUHAN membela Sion dan membalas dendam kepada musuh-musuh-Nya. |
FAYH | Sebab itulah hari pembalasan dendam dan tahun penghukuman dari TUHAN atas perbuatan Edom terhadap Sion (Israel).
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena hari tulah dari pada Tuhan telah sampai, yaitu tahun pembalasan akan menghukumkan perkara Sion. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena yaitulah hari pembalasan Allah dan tahun menuntut bela dalam perbantahan Sion. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab ada hari pembalasan pada Jahwe, tahun pembelaan dalam sengketa Sion. |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> TUHAN <03068> mendatangkan hari <03117> pembalasan <05359> dan tahun <08141> pengganjaran <07966> karena perkara <07379> Sion <06726>. |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> hari <03117> tulah <05359> dari pada Tuhan <03068> telah sampai, yaitu tahun <08141> pembalasan <07966> akan menghukumkan perkara <07379> Sion <06726>. |
AV# | For [it is] the day <03117> of the LORD'S <03068> vengeance <05359>, [and] the year <08141> of recompences <07966> for the controversy <07379> of Zion <06726>. |
BBE | |
MESSAGE | It's GOD's scheduled time for vengeance, the year all Zion's accounts are settled. |
NKJV | For [it is] the day of the LORD'S vengeance, The year of recompense for the cause of Zion. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For [it is] the day of the LORD'S vengeance, [and] the year of recompences for the controversy of Zion. |
GWV | The LORD will have a day of vengeance, a year of revenge in defense of Zion. |
NET | For the Lord has planned a day of revenge,* a time when he will repay Edom for her hostility toward Zion.* |
NET | 34:8 For the Lord> has planned a day of revenge,1485 tn Heb “for a day of vengeance [is] for the Lord.”
a time when he will repay Edom for her hostility toward Zion.1486 tn Heb “a year of repayment for the strife of Zion.” The translation assumes that רִיב (riv) refers to Edom’s hostility toward Zion. Another option is to understand רִיב (riv) as referring to the Lord’s taking up Zion’s cause. In this case one might translate, “a time when he will repay Edom and vindicate Zion.”
|
BHSSTR | <06726> Nwyu <07379> byrl <07966> Mymwls <08141> tns <03068> hwhyl <05359> Mqn <03117> Mwy <03588> yk (34:8) |
LXXM | hmera {<2250> N-NSF} gar {<1063> PRT} krisewv {<2920> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eniautov {<1763> N-NSM} antapodosewv {N-GSF} krisewv {<2920> N-GSF} siwn {<4622> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |