copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 32:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDi mana ada kebenaran di situ akan tumbuh damai sejahtera, dan akibat kebenaran ialah ketenangan dan ketenteraman untuk selama-lamanya.
BISSetiap orang akan melakukan apa yang benar, sehingga ada kesejahteraan dan ketentraman untuk selama-lamanya.
FAYHKebenaran akan menghasilkan damai sejahtera dan mendatangkan ketenangan serta ketentraman untuk selama-lamanya.
DRFT_WBTC
TLMaka perolehan keadilan itu akan selamat dan hasil keadilan itu akan hal kesenangan dan sentosa pada selama-lamanya.
KSI
DRFT_SBMaka kebenaran itu akan mengerjakan sejahtera dan yang didatangkan oleh kebenaran itu yaitu sentosa dan kepercayaan sampai selama-lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPerdamaian dihasilkan kedjudjuran dan perolehan hukum ialah keamanan sentosa jang abadi.
TB_ITL_DRFDi mana <04639> ada kebenaran <06666> di situ <05656> akan tumbuh damai sejahtera <07965>, dan akibat <05656> kebenaran <06666> ialah ketenangan <08252> dan ketenteraman <0983> untuk <05704> selama-lamanya <05769>.
TL_ITL_DRFMaka <01961> perolehan <04639> keadilan <06666> itu akan selamat <07965> dan hasil <05656> keadilan <06666> itu akan hal kesenangan <08252> dan sentosa <0983> pada selama-lamanya <05769>.
AV#And the work <04639> of righteousness <06666> shall be peace <07965>; and the effect <05656> of righteousness <06666> quietness <08252> (8687) and assurance <0983> for <05704> ever <05769>.
BBEAnd the work of righteousness will be peace; and the effect of an upright rule will be to take away fear for ever.
MESSAGEAnd where there's Right, there'll be Peace and the progeny of Right: quiet lives and endless trust.
NKJVThe work of righteousness will be peace, And the effect of righteousness, quietness and assurance forever.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
GWVThen an act of righteousness will bring about peace, calm, and safety forever.
NETFairness will produce peace* and result in lasting security.*
NET32:17 Fairness will produce peace1395

and result in lasting security.1396

BHSSTR<05769> Mlwe <05704> de <0983> xjbw <08252> jqsh <06666> hqduh <05656> tdbew <07965> Mwls <06666> hqduh <04639> hvem <01961> hyhw (32:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} ta {<3588> T-NPN} erga {<2041> N-NPN} thv {<3588> T-GSF} dikaiosunhv {<1343> N-GSF} eirhnh {<1515> N-NSF} kai {<2532> CONJ} krathsei {<2902> V-FAI-3S} h {<3588> T-NSF} dikaiosunh {<1343> N-NSF} anapausin {<372> N-ASF} kai {<2532> CONJ} pepoiyotev {<3982> V-RAPNP} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSM} aiwnov {<165> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran