copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 30:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBdan telingamu akan mendengar perkataan ini dari belakangmu: "Inilah jalan, berjalanlah mengikutinya," entah kamu menganan atau mengiri.
BISBila kamu menyimpang dari jalan, di belakangmu akan terdengar suara-Nya yang berkata, "Inilah jalannya; ikutlah jalan ini."
FAYHDan bila kamu berjalan kamu akan mendengar suara di belakangmu yang berkata, "Inilah jalannya; ikutilah jalan ini." Demikian juga bila kamu harus ke kanan atau ke kiri.
DRFT_WBTC
TLdan telingamupun akan mendengarkan segala perkataan pemimpinmu, yang berkata demikian: Inilah jalannya; hendaklah kamu menjalani dia, apabila kamu hendak menyimpang ke kiri atau ke kanan.
KSI
DRFT_SBdan telingamupun akan mendengar sepatah kata dari belakangmu mengatakan: "Bahwa inilah jalannya, hendaklah kamu menurut dia," barang bila kamu hendak menyimpang kekanan dan barang bila kamu hendak menyimpang kekiri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETelingamu akan mendengar dari sebelah belakang suatu sabda, jakni: "Inilah djalannja, hendaklah kamu djalani, pabila kamu mau (menjimpang) kekanan atau kekiri".
TB_ITL_DRFdan telingamu <0241> akan mendengar <08085> perkataan <01697> ini <02088> dari belakangmu <0541> <0310>: "Inilah <0541> <02088> jalan <01870>, berjalanlah mengikutinya," entah kamu menganan atau <0541> mengiri <08041>.
TL_ITL_DRFdan telingamupun <0541> <0241> akan mendengarkan <0541> mendengarkan <08085> segala perkataan <01697> pemimpinmu <0541>, pemimpinmu <0310>, yang berkata <0559> demikian: Inilah <02088> jalannya <01870>; hendaklah kamu menjalani dia <0541>, apabila <03588> <03588> kamu hendak menyimpang <0541> ke kiri <08041> atau ke kanan.
AV#And thine ears <0241> shall hear <08085> (8799) a word <01697> behind <0310> thee, saying <0559> (8800), This [is] the way <01870>, walk ye in it <03212> (8798), when ye turn to the right hand <0541> (8686), and when ye turn to the left <08041> (8686).
BBEAnd at your back, when you are turning to the right hand or to the left, a voice will be sounding in your ears, saying, This is the way in which you are to go.
MESSAGEurging you on whenever you wander left or right: "This is the right road. Walk down this road."
NKJVYour ears shall hear a word behind you, saying, "This [is] the way, walk in it," Whenever you turn to the right hand Or whenever you turn to the left.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thy ears shall hear a word behind thee, saying, This [is] the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.
GWVYou will hear a voice behind you saying, "This is the way. Follow it, whether it turns to the right or to the left."
NETYou* will hear a word spoken behind you, saying, “This is the correct* way, walk in it,” whether you are heading to the right or the left.
NET30:21 You1304 will hear a word spoken behind you, saying,

“This is the correct1305

way, walk in it,”

whether you are heading to the right or the left.

BHSSTR<08041> wlyamvt <03588> ykw <0541> wnymat <03588> yk <0> wb <01980> wkl <01870> Krdh <02088> hz <0559> rmal <0310> Kyrxam <01697> rbd <08085> hnemst <0241> Kynzaw (30:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} wta {<3775> N-NPN} sou {<4771> P-GS} akousontai {<191> V-FMI-3P} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} twn {<3588> T-GPM} opisw {<3694> ADV} se {<4771> P-AS} planhsantwn {<4105> V-AAPGP} oi {<3588> T-NPM} legontev {<3004> V-PAPNP} auth {<3778> D-NSF} h {<3588> T-NSF} odov {<3598> N-NSF} poreuywmen {<4198> V-APS-1P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} eite {<1510> V-PAO-2P} dexia {<1188> A-NSF} eite {<1510> V-PAO-2P} aristera {<710> A-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran