copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 3:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka bangsa itu akan desak-mendesak, seorang kepada seorang, yang satu kepada yang lain; orang muda akan membentak-bentak terhadap orang tua, orang hina terhadap orang mulia.
BISOrang-orang akan saling menindas. Orang muda meremehkan orang tua, dan orang kecil meremehkan orang besar.
FAYHPemerintahan di Israel akan mengalami keadaan yang paling buruk -- orang-orang saling menindas, tetangga berkelahi dengan tetangga, anak-anak muda memberontak terhadap orang tua dan orang yang berwewenang, penjahat-penjahat akan mencemoohkan orang-orang yang luhur budinya.
DRFT_WBTC
TLMaka mereka itu akan menganiaya seorang akan seorang, masing-masing akan kawannya, maka orang muda akan mendurhaka kepada orang tua dan orang hinapun kepada orang yang mulia-mulia.
KSI
DRFT_SBMaka kaum itu akan kena aniaya seorang dari pada seorang masing-masing dari pada kawannya maka budak-budakpun akan membesarkan dirinya kepada orang tua-tua dan yang hina kepada yang mulia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERakjat ber-desak2an dan ber-asak2an, jang muda menjesakkan jang tua, jang rendahan menjesakkan jang mulia.
TB_ITL_DRFMaka <05065> bangsa <05971> itu akan desak-mendesak <05065>, seorang <0376> kepada seorang <0376>, yang satu kepada yang lain <07453>; orang muda <05288> akan membentak-bentak <07292> terhadap orang tua <02205>, orang <07034> hina terhadap orang <07034> mulia <03513>.
TL_ITL_DRFMaka <05065> mereka itu akan menganiaya <07292> <05065> seorang <0376> akan seorang <0376>, masing-masing <0376> akan kawannya <07453>, maka orang muda <05288> akan mendurhaka kepada <07292> orang tua <02205> dan orang hinapun kepada <07034> <07292> orang yang mulia-mulia <03513>.
AV#And the people <05971> shall be oppressed <05065> (8738), every one <0376> by another <0376>, and every one <0376> by his neighbour <07453>: the child <05288> shall behave himself proudly <07292> (8799) against the ancient <02205>, and the base <07034> (8737) against the honourable <03513> (8737).
BBEAnd the people will be crushed, every one by his neighbour; the young will be full of pride against the old, and those of low position will be lifted up against the noble.
MESSAGEPeople will be at each other's throats, stabbing one another in the back: Neighbor against neighbor, young against old, the no-account against the well-respected.
NKJVThe people will be oppressed, Every one by another and every one by his neighbor; The child will be insolent toward the elder, And the base toward the honorable."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the elder, and the base against the honourable.
GWVPeople will oppress each other, and everyone will oppress his neighbor. The young will make fun of the old, and common people will make fun of their superiors.
NETThe people will treat each other harshly; men will oppose each other; neighbors will fight.* Youths will proudly defy the elderly and riffraff will challenge those who were once respected.*
NET3:5 The people will treat each other harshly;

men will oppose each other;

neighbors will fight.137

Youths will proudly defy the elderly

and riffraff will challenge those who were once respected.138

BHSSTR<03513> dbknb <07034> hlqnhw <02205> Nqzb <05288> renh <07292> wbhry <07453> wherb <0376> syaw <0376> syab <0376> sya <05971> Meh <05065> vgnw (3:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} sumpeseitai {V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} prov {<4314> PREP} anyrwpon {<444> N-ASM} kai {<2532> CONJ} anyrwpov {<444> N-NSM} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} plhsion {<4139> ADV} autou {<846> D-GSM} proskoqei {<4350> V-FAI-3S} to {<3588> T-ASN} paidion {<3813> N-ASN} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} presbuthn {<4246> N-ASM} o {<3588> T-NSM} atimov {<820> A-NSM} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} entimon {<1784> A-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran