copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 29:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBengkau akan melihat kedatangan TUHAN semesta alam dalam guntur, gempa dan suara hebat, dalam puting beliung dan badai dan dalam nyala api yang memakan habis.
BISTUHAN Yang Mahakuasa akan membebaskan kota itu dengan badai dan gempa bumi yang dahsyat. Ia akan mendatangkan topan dan api yang mengamuk.
FAYH(29-5)
DRFT_WBTC
TLDari pada Tuhan serwa sekalian alam akan datang pertolonganmu dengan guruh dan dengan gempa bumi dan halilintar yang hebat dan dengan puting beliung dan taufan dan nyala api yang makan habis.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Allah Tuhan segala tentara itu didatangkan-Nya kelak ke atas guruh dan gempa bumi dan bunyi yang besar dengan angin punting beliung dan ribut dan nyala api yang menghanguskan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEengkau akan dikundjungi dari pihak Jahwe Balatentara dengan gemuruh, debur dan detar jang hebat, dengan badai, topan dan njala api jang nenelan.
TB_ITL_DRFengkau akan melihat kedatangan <05973> TUHAN <03068> semesta alam <06635> dalam guntur <07482>, gempa <07494> dan suara <06963> hebat <01419>, dalam puting <05492> beliung dan badai <05591> dan dalam nyala <03851> api <0784> yang memakan <0398> habis.
TL_ITL_DRFDari pada Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635> akan datang pertolonganmu <06485> dengan guruh <07482> dan dengan gempa <07494> bumi dan halilintar <06963> yang hebat <01419> dan dengan puting beliung <05492> dan taufan <05591> dan nyala <03851> api <0784> yang makan <0398> habis.
AV#Thou shalt be visited <06485> (8735) of the LORD <03068> of hosts <06635> with thunder <07482>, and with earthquake <07494>, and great <01419> noise <06963>, with storm <05492> and tempest <05591>, and the flame <03851> of devouring <0398> (8802) fire <0784>.
BBEThe Lord of armies will come in with thunder and earth-shaking and great noise, with rushing wind and storm, and the flame of burning fire.
MESSAGEa visit from GOD-of-the-Angel-Armies, With thunderclaps, earthquakes, and earsplitting noise, backed up by hurricanes, tornadoes, and lightning strikes,
NKJVYou will be punished by the LORD of hosts With thunder and earthquake and great noise, [With] storm and tempest And the flame of devouring fire.
PHILIPS
RWEBSTRThou shalt be visited by the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.
GWVThe LORD of Armies will punish you with thunder, earthquakes, and loud noises, with windstorms, rainstorms, and fire storms.
NETJudgment will come from the Lord who commands armies,* accompanied by thunder, earthquake, and a loud noise, by a strong gale, a windstorm, and a consuming flame of fire.
NET29:6 Judgment will come from the Lord who commands armies,1213

accompanied by thunder, earthquake, and a loud noise,

by a strong gale, a windstorm, and a consuming flame of fire.

BHSSTR<0398> hlkwa <0784> sa <03851> bhlw <05591> hreow <05492> hpwo <01419> lwdg <06963> lwqw <07494> serbw <07482> Merb <06485> dqpt <06635> twabu <03068> hwhy <05973> Mem (29:6)
LXXMpara {<3844> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} sabawy {<4519> N-PRI} episkoph {<1984> N-NSF} gar {<1063> PRT} estai {<1510> V-FMI-3S} meta {<3326> PREP} bronthv {<1027> N-GSF} kai {<2532> CONJ} seismou {<4578> N-GSM} kai {<2532> CONJ} fwnhv {<5456> N-GSF} megalhv {<3173> A-GSF} kataigiv {N-NSF} feromenh {<5342> V-PMPNS} kai {<2532> CONJ} flox {<5395> N-NSF} purov {<4442> N-GSN} katesyiousa {<2719> V-PAPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran