KL1863 | |
TB | Oleh sebab itu, janganlah kamu mencemooh, supaya tali belenggumu jangan semakin keras, sebab kudengar tentang kebinasaan yang sudah pasti yang datang dari Tuhan ALLAH semesta alam atas seluruh negeri itu. |
BIS | Aku telah mendengar keputusan Allah Yang Mahatinggi dan Mahakuasa untuk membinasakan seluruh negeri. Jangan mencela kata-kata peringatan yang kusampaikan ini. Nanti menjadi lebih sulit bagimu untuk meluputkan diri! |
FAYH | Karena itu jangan mencemooh lagi, supaya hukumanmu tidak akan diperbesar, karena Tuhan ALLAH semesta alam telah berfirman dengan jelas kepadaku bahwa Ia sudah memutuskan untuk meremukkan kamu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sekarangpun janganlah kamu membuat olok-olok, asal jangan kamu menerikkan pula tali pengikatmu, karena telah kudengar dari pada Hua, Tuhan serwa sekalian alam, bahwa suatu kebinasaan yang tertentu akan datang atas seluruh tanah itu. |
KSI | |
DRFT_SB | akan sekarang janganlah kamu menjadi pengolok-olok supaya jangan ikatanmu dikuatkan karena suatu kesudahan yang telah tertentu telah kudengar dari pada Allah Tuhan segala tentara yaitu di atas seluruh bumi. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan sekarang, djangan ber-olok2, agar belenggumu djangan lebih terik. Sebab aku telah mendengar dari pihak Tuhan, Jahwe Balatentara suatu pembasmian jang telah ditetapkan dan jang mengenai seluruh negeri. |
TB_ITL_DRF | Oleh sebab <06258> itu, janganlah <0408> kamu mencemooh <03887>, supaya <06435> tali belenggumu <04147> jangan semakin <02782> keras, sebab <03588> kudengar <08085> tentang kebinasaan <03617> yang sudah pasti <02782> yang datang <02782> dari Tuhan <0136> ALLAH <03068> semesta alam <06635> atas <05921> seluruh <03605> negeri <0776> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka sekarangpun <06258> janganlah <0408> kamu membuat olok-olok <03887>, asal jangan <06435> kamu menerikkan <02782> <03617> <02388> pula tali pengikatmu <04147>, karena <03588> telah kudengar <08085> dari pada Hua <0136>, Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>, bahwa suatu kebinasaan <02782> <03617> yang tertentu <02782> akan datang <02782> atas <05921> seluruh <03605> tanah <0776> itu. |
AV# | Now therefore be ye not mockers <03887> (8698), lest your bands <04147> be made strong <02388> (8799): for I have heard <08085> (8804) from the Lord <0136> GOD <03069> of hosts <06635> a consumption <03617>, even determined <02782> (8737) upon the whole earth <0776>. |
BBE | And now, take care that you do not make sport of him, or your bands will be made strong; for I have had word from the Lord, the Lord of armies, of an end, of a complete end, which is to come on all the land. |
MESSAGE | Sober up, friends, and don't scoff. Scoffing will just make it worse. I've heard the orders issued for destruction, orders from GOD-of-the-Angel-Armies--ending up in an international disaster. |
NKJV | Now therefore, do not be mockers, Lest your bonds be made strong; For I have heard from the Lord GOD of hosts, A destruction determined even upon the whole earth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a destruction, even determined upon the whole earth. |
GWV | Now stop laughing, or your chains will be tightened, because I have heard that the Almighty LORD of Armies has finally determined to destroy the whole land. |
NET | So now, do not mock, or your chains will become heavier! For I have heard a message about decreed destruction, from the sovereign master, the Lord who commands armies, against the entire land.* |
NET | 28:22 So now, do not mock,
or your chains will become heavier!
For I have heard a message about decreed destruction,
from the sovereign master, the Lord> who commands armies, against the entire land.1193 tn Or “the whole earth” (KJV, ASV, NAB, NCV).
|
BHSSTR | <0776> Urah <03605> lk <05921> le <06635> twabu <03068> hwhy <0136> ynda <0853> tam <08085> ytems <02782> hurxnw <03617> hlk <03588> yk <04147> Mkyrowm <02388> wqzxy <06435> Np <03887> wuuwltt <0408> la <06258> htew (28:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} umeiv {<4771> P-NP} mh {<3165> ADV} eufranyeihte {<2165> V-APO-2P} mhde {<3366> CONJ} iscusatwsan {<2480> V-AAD-3P} umwn {<4771> P-GP} oi {<3588> T-NPM} desmoi {N-NPM} dioti {<1360> CONJ} suntetelesmena {<4931> V-RMPAP} kai {<2532> CONJ} suntetmhmena {<4932> V-RMPAP} pragmata {<4229> N-APN} hkousa {<191> V-AAI-1S} para {<3844> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} sabawy {<4519> N-PRI} a {<3739> R-APN} poihsei {<4160> V-FAI-3S} epi {<1909> PREP} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |