copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 24:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka pada hari itu TUHAN akan menghukum tentara langit di langit dan raja-raja bumi di atas bumi.
BISPada waktu itu TUHAN akan menghukum para penguasa angkasa raya dan raja-raja di bumi.
FAYHPada hari itu TUHAN akan menghukum malaikat-malaikat di langit yang sudah jatuh ke dalam dosa, dan para penguasa bangsa-bangsa di bumi yang sombong.
DRFT_WBTC
TLKarena pada hari itu sesungguhnya Tuhan juga akan mendatangkan pembalasan atas tentara yang tinggi di ketinggian, dan atas segala raja dunia yang di atas bumi;
KSI
DRFT_SBMaka pada masa itu akan jadi kelak bahwa Allah akan menghukumkan tentara orang yang tinggi-tinggi pada tempat yang tinggi dan segala raja bumi ini di atas bumi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada hari itu Jahwe akan membalas kepada balatentara diketinggian, dan didunia kepada para radja didunia.
TB_ITL_DRFMaka <01961> pada hari <03117> itu <01931> TUHAN <03068> akan menghukum <06485> tentara <06635> langit <04791> di langit <04791> dan raja-raja <04428> bumi <0127> di atas <05921> bumi <0127>.
TL_ITL_DRFKarena <01961> pada hari <03117> itu sesungguhnya <06485> Tuhan <03068> juga <01931> akan mendatangkan <04791> pembalasan <04791> <06485> atas <05921> tentara <06635> yang tinggi <04791> di ketinggian <04791>, dan atas <05921> segala raja <04428> dunia <0127> yang di atas <05921> bumi <0127>;
AV#And it shall come to pass in that day <03117>, [that] the LORD <03068> shall punish <06485> (8799) the host <06635> of the high ones <04791> [that are] on high <04791>, and the kings <04428> of the earth <0127> upon the earth <0127>. {punish: Heb. visit upon}
BBEAnd in that day the Lord will send punishment on the army of the high ones on high, and on the kings of the earth on the earth.
MESSAGEThat's when GOD will call on the carpet rebel powers in the skies and Rebel kings on earth.
NKJVIt shall come to pass in that day [That] the LORD will punish on high the host of exalted ones, And on the earth the kings of the earth.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall come to pass in that day, [that] the LORD shall punish the host of the high ones [that are] on high, and the kings of the earth upon the earth.
GWVOn that day the LORD will punish heaven's armies in heaven and earth's kings on earth.
NETAt that time* the Lord will punish* the heavenly forces in the heavens* and the earthly kings on the earth.
NET24:21 At that time1022 the Lord will punish1023

the heavenly forces in the heavens1024

and the earthly kings on the earth.

BHSSTR<0127> hmdah <05921> le <0127> hmdah <04428> yklm <05921> lew <04791> Mwrmb <04791> Mwrmh <06635> abu <05921> le <03068> hwhy <06485> dqpy <01931> awhh <03117> Mwyb <01961> hyhw (24:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} epaxei {V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} kosmon {<2889> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} basileiv {<935> N-NPM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran