copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 14:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBmaka engkau akan memperdengarkan ejekan ini tentang raja Babel, dan berkata: "Wah, sudah berakhir si penindas sudah berakhir orang lalim!
BISApabila TUHAN melakukan itu, mereka akan mengejek raja Babel begini, "Raja yang kejam sudah jatuh! Ia tak dapat menindas lagi.
FAYHEngkau akan menertawakan raja Babel dan berkata, "Hai engkau penindas, sekarang kaurasakan sendiri! Akhirnya engkau akan memperoleh ganjaran yang pantas!
DRFT_WBTC
TLpada masa itu kamu akan mengangkat nyanyian ini akan hal raja Babil itu, bunyinya: Bagaimana kesudahannya si pengimpit, kesudahannya si penganiaya!
KSI
DRFT_SBsehingga dapat kamu mengeluarkan perumpamaan ini atas raja Babel mengatakan: "Bagaimana yang berbuat aniaya itu telah hilang dan negri keemasan itupun hilang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka engkau akan membawakan lagu ini tentang radja Babel: Bagaimana gerangan berachirlah si penghalau, berhentilah serbuan!
TB_ITL_DRFmaka engkau akan <07673> memperdengarkan <05375> ejekan <04912> ini <02088> tentang <05921> raja <04428> Babel <0894>, dan berkata <0559>: "Wah <0349>, sudah berakhir <07673> si penindas <05065> sudah berakhir <07673> orang lalim <04062>!
TL_ITL_DRFpada masa itu kamu akan mengangkat <05375> nyanyian <04912> ini <02088> akan hal <05921> raja <04428> Babil <0894> itu, bunyinya <0559>: Bagaimana <0349> kesudahannya si pengimpit <07673> <05065> <07673>, kesudahannya si penganiaya <04062>!
AV#That thou shalt take up <05375> (8804) this proverb <04912> against the king <04428> of Babylon <0894>, and say <0559> (8804), How hath the oppressor <05065> (8802) ceased <07673> (8804)! the golden city <04062> ceased <07673> (8804)! {proverb: or, taunting speech} {golden...: or, exactress of gold}
BBEThat you will take up this bitter song against the king of Babylon, and say, How has the cruel overseer come to an end! He who was lifted up in pride is cut off;
MESSAGEyou can amuse yourselves by taking up this satire, a taunt against the king of Babylon: Can you believe it? The tyrant is gone! The tyranny is over!
NKJVthat you will take up this proverb against the king of Babylon, and say: "How the oppressor has ceased, The golden city ceased!
PHILIPS
RWEBSTRThat thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
GWVThen you will mock the king of Babylon with this saying, "How the tyrant has come to an end! How his attacks have come to an end!"
NETyou will taunt the king of Babylon with these words:* “Look how the oppressor has met his end! Hostility* has ceased!
NET14:4 you will taunt the king of Babylon with these words:644

“Look how the oppressor has met his end!

Hostility645

has ceased!

BHSSTR<04062> hbhdm <07673> htbs <05065> vgn <07673> tbs <0349> Kya <0559> trmaw <0894> lbb <04428> Klm <05921> le <02088> hzh <04912> lsmh <05375> tavnw (14:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} ton {<3588> T-ASM} yrhnon {<2355> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} babulwnov {<897> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} pwv {<4459> ADV} anapepautai {<373> V-RMI-3S} o {<3588> T-NSM} apaitwn {<523> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} anapepautai {<373> V-RMI-3S} o {<3588> T-NSM} epispoudasthv {N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran