copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 14:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBEngkau yang tadinya berkata dalam hatimu: Aku hendak naik ke langit, aku hendak mendirikan takhtaku mengatasi bintang-bintang Allah, dan aku hendak duduk di atas bukit pertemuan, jauh di sebelah utara.
BISEngkau bertekad naik ke langit dan menempatkan takhtamu di atas bintang yang tertinggi! Kaupikir engkau dapat duduk sebagai raja di atas gunung sebelah utara, tempat dewa-dewa berkumpul.
FAYHKarena engkau berkata dalam hatimu, "Aku akan naik ke surga dan memerintah bintang-bintang Allah (para malaikat). Aku akan menduduki takhta yang paling tinggi. Aku akan bersemayam di atas Bukit Pertemuan, jauh di utara.
DRFT_WBTC
TLKatamu di dalam hatimu demikian: Bahwa aku hendak ke langit, aku hendak meninggikan takhtaku di atas segala bintang Allah, dan duduk di atas bukit perhimpunan pada pihak utara.
KSI
DRFT_SBMaka engkau telah berkata di dalam hatimu: Bahwa aku hendak naik ke langit aku hendak meninggikan tahtaku lebih tinggi dari pada segala bintang Allah maka aku hendak duduk di atas gunung perhimpunan pada ujung sebelah utara
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkau dalam hati sudah berkata: "Aku naik sampai ke langit, diatas sekalian bintang Allah hendak kutaruh tachtaku lagi duduk digunung himpunan, diudjung utara.
TB_ITL_DRFEngkau <0859> yang tadinya berkata <0559> dalam hatimu <03824>: Aku hendak naik <05927> ke <04605> langit <08064>, aku hendak mendirikan takhtaku <03678> mengatasi <04605> bintang-bintang <03556> Allah <0410>, dan aku hendak <07311> duduk <03427> di atas bukit <02022> pertemuan <04150>, jauh <03411> di sebelah utara <06828>.
TL_ITL_DRFKatamu <0559> di dalam hatimu <03824> demikian: Bahwa aku hendak ke langit <08064>, aku hendak <05927> meninggikan <07311> takhtaku <03678> di atas <04605> segala bintang <03556> Allah <0410>, dan duduk <03427> di atas bukit <02022> perhimpunan <04150> pada pihak <03411> utara <06828>.
AV#For thou hast said <0559> (8804) in thine heart <03824>, I will ascend <05927> (8799) into heaven <08064>, I will exalt <07311> (8686) my throne <03678> above <04605> the stars <03556> of God <0410>: I will sit <03427> (8799) also upon the mount <02022> of the congregation <04150>, in the sides <03411> of the north <06828>:
BBEFor you said in your heart, I will go up to heaven, I will make my seat higher than the stars of God; I will take my place on the mountain of the meeting-place of the gods, in the inmost parts of the north.
MESSAGEYou said to yourself, "I'll climb to heaven. I'll set my throne over the stars of God. I'll run the assembly of angels that meets on sacred Mount Zaphon.
NKJVFor you have said in your heart: `I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God; I will also sit on the mount of the congregation On the farthest sides of the north;
PHILIPS
RWEBSTRFor thou hast said in thy heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
GWVYou thought, "I'll go up to heaven and set up my throne above God's stars. I'll sit on the mountain far away in the north where the gods assemble.
NETYou said to yourself,* “I will climb up to the sky. Above the stars of El* I will set up my throne. I will rule on the mountain of assembly on the remote slopes of Zaphon.*
NET14:13 You said to yourself,663

“I will climb up to the sky.

Above the stars of El664

I will set up my throne.

I will rule on the mountain of assembly

on the remote slopes of Zaphon.665

BHSSTR<06828> Nwpu <03411> ytkryb <04150> dewm <02022> rhb <03427> bsaw <03678> yaok <07311> Myra <0410> la <03556> ybkwkl <04605> lemm <05927> hlea <08064> Mymsh <03824> Kbblb <0559> trma <0859> htaw (14:13)
LXXMsu {<4771> P-NS} de {<1161> PRT} eipav {V-AAI-2S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} dianoia {<1271> N-DSF} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} ouranon {<3772> N-ASM} anabhsomai {<305> V-FMI-1S} epanw {<1883> ADV} twn {<3588> T-GPN} astrwn {<798> N-GPN} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} yhsw {<5087> V-FAI-1S} ton {<3588> T-ASM} yronon {<2362> N-ASM} mou {<1473> P-GS} kayiw {<2523> V-FAI-1S} en {<1722> PREP} orei {<3735> N-DSN} uqhlw {<5308> A-DSN} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} orh {<3735> N-APN} ta {<3588> T-APN} uqhla {<5308> A-APN} ta {<3588> T-APN} prov {<4314> PREP} borran {N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran