copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 14:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab TUHAN akan menyayangi Yakub dan akan memilih Israel sekali lagi dan akan membiarkan mereka tinggal di tanah mereka, maka orang asing akan menggabungkan diri kepada mereka dan akan berpadu dengan kaum keturunan Yakub.
BISTUHAN akan mengasihani Israel umat-Nya, dan memilih mereka lagi menjadi milik-Nya. Ia akan menempatkan mereka kembali di negeri mereka sendiri. Orang asing akan datang dan bergabung dengan mereka.
FAYHTETAPI TUHAN akan bermurah hati terhadap umat Israel. Mereka tetap menjadi umat pilihan-Nya. Ia akan membawa mereka kembali ke Tanah Israel untuk tinggal lagi di sana. Banyak bangsa akan datang bergabung dengan mereka di situ dan menjadi sekutu mereka yang setia.
DRFT_WBTC
TLKarena dikasihankan Tuhan kelak akan Yakub dan dipilih-Nya lagi akan Israel dan didudukkan-Nya mereka itu dalam negerinya, maka orang helatpun akan berdamping kepadanya dan bersangkut paut kepada orang isi rumah Yakub.
KSI
DRFT_SBKarena Allah akan mengasihani Yakub dan ia akan memilih juga akan Israel lalu mendudukkan keduanya dalam tanahnya maka orang dagangpun akan berhubung dengan keduanya serta berdamping dengan isi rumah Yakub.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab Jahwe akan merahimi Jakub, lagi pula memilih Israil dan memberi mereka istirahat ditanah mereka sendiri. Kaum perantau akan bergabung dengan mereka serta berpadu dengan keluarga Jakub.
TB_ITL_DRFSebab <03588> TUHAN <03068> akan menyayangi <07355> Yakub <03290> dan akan memilih <0977> Israel <03478> sekali lagi <05750> dan akan membiarkan <03240> mereka tinggal di tanah <0127> mereka, maka orang asing <01616> akan menggabungkan <03867> diri kepada mereka dan akan berpadu <05596> dengan kaum <01004> keturunan Yakub <03290>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> dikasihankan <07355> Tuhan <03068> kelak akan <0853> Yakub <03290> dan dipilih-Nya <0977> lagi <05750> akan Israel <03478> dan didudukkan-Nya <03240> mereka itu dalam negerinya <0127>, maka orang <01616> helatpun <03867> akan berdamping <01616> kepadanya dan bersangkut paut <05596> kepada <05921> orang isi rumah <01004> Yakub <03290>.
AV#For the LORD <03068> will have mercy <07355> (8762) on Jacob <03290>, and will yet choose <0977> (8804) Israel <03478>, and set <03240> (8689) them in their own land <0127>: and the strangers <01616> shall be joined <03867> (8738) with them, and they shall cleave <05596> (8738) to the house <01004> of Jacob <03290>.
BBEFor the Lord will have mercy on Jacob, and will again make Israel his special people, and will put them in their land; and the man from a strange country will take his place among them and be joined to the family of Jacob.
MESSAGEBut not so with Jacob. GOD will have compassion on Jacob. Once again he'll choose Israel. He'll establish them in their own country. Outsiders will be attracted and throw their lot in with Jacob.
NKJVFor the LORD will have mercy on Jacob, and will still choose Israel, and settle them in their own land. The strangers will be joined with them, and they will cling to the house of Jacob.
PHILIPS
RWEBSTRFor the LORD will have mercy on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land: and the strangers shall be joined with them, and they shall unite with the house of Jacob.
GWVThe LORD will have compassion for Jacob and again choose Israel. He will resettle them in their own country. Foreigners will join them and unite with the descendants of Jacob.
NETThe Lord will certainly have compassion on Jacob;* he will again choose Israel as his special people* and restore* them to their land. Resident foreigners will join them and unite with the family* of Jacob.
NET14:1 The Lord will certainly have compassion on Jacob;638 he will again choose Israel as his special people639 and restore640 them to their land. Resident foreigners will join them and unite with the family641 of Jacob.
BHSSTR<03290> bqey <01004> tyb <05921> le <05596> wxponw <05921> Mhyle <01616> rgh <03867> hwlnw <0127> Mtmda <05921> le <03240> Mxynhw <03478> larvyb <05750> dwe <0977> rxbw <03290> bqey <0853> ta <03068> hwhy <07355> Mxry <03588> yk (14:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} elehsei {<1653> V-FAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eklexetai {V-FMI-3S} eti {<2089> ADV} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} anapausontai {<373> V-FMI-3P} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} giwrav {N-NSM} prosteyhsetai {<4369> V-FPI-3S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} prosteyhsetai {<4369> V-FPI-3S} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} iakwb {<2384> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran